Книги

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І

22
18
20
22
24
26
28
30
Алан Нукланд По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І

Совет Ша-Гриарда вынес своё решение, и теперь кровавая вакханалия грозит захлестнуть всё баронство Рэйтерфол. Пламя противостояния с невиданной силой разгорается между двумя извечными противниками, и вряд ли его удастся погасить. Время мира прошло. Война началась, и её развязал я.

©my_edition

fantasy-action 2020-03-15 ru
Алан Нукланд calibre 3.48.0, Fiction Book Designer, Fiction Book Investigator, FictionBook Editor Release 2.6.7 19.05.2020 180079A5-4CAC-462E-AA67-97ECBF699F87 1.1 2020

Алан Нукланд.

Падение.

(По дороге могущества — 3)

Глава 1

— И что будем делать? — наконец спросил Вильяр, стиснув кулаки.

Я перевёл взгляд с ухмыляющегося енота на ревущих в исступлении вооруженных зверей, заполонивших поляну. Если честно, то я сейчас их прекрасно понимал — они ведь только что получили карт-бланш на убийство своих заклятых врагов, так чем же это не повод для радости? Месть наконец свершится, и вероломные двуногие будут наказаны за века угнетения беззащитных собратьев. Людям придётся признать, что времена изменились, и теперь им предстоит заплатить за всё собственной кровью, во имя торжества справедливости.

И нельзя не заметить, что я во многом даже был согласен с их правом на месть, но вот только то, что они получили саму эту возможность благодаря нам, не позволяла порадоваться за благородные помыслы своих врагов. А они были именно моими врагами, потому что в грядущей войне я буду выступать против них. Оставаться в стороне и спокойно наблюдать за тем, как гибнут невинные люди, я не намерен.

— Вернёмся в Рэйтерфол, — твёрдо сказал я, сжав губы. — Предупредим барона о грядущем нападении.

Вил коротко кивнул.

— Согласен.

Лютер покосился на нас, а потом негромко произнёс:

— Я останусь здесь, так что топайте без меня.

— Что? — Вскинув брови, я посмотрел на него. — Почему?

Дёрнув щекой, он нахмурился и понизил голос до едва слышного полушепота:

— Не понимаете, да? Этот, — кивок в сторону Кальмуара, — только что гарантировал нам неприкосновенность как здесь, так и за пределами поляны. Мы можем находиться тут сколько угодно, и уйти тогда, когда пожелаем. Так не лучше ли кому-то из нас задержаться, чтобы посмотреть, что будет дальше? М?

Он выразительно заглянул нам в глаза.

Так вот оно что — Рич хочет воспользоваться разрешением Пастухара, чтобы беспрепятственно шпионить за зверями. А что, умно — иметь своего человека в стане противника дорогого стоит. И хотя вряд ли ему удастся разузнать здесь что-нибудь стоящее, пренебрегать такой возможностью не стоит. А то ведь мало ли, как оно всё может потом обернуться.

Я кивнул.

— Понял тебя.