— А это были зверолюди или обычные животные? — спросила Элизабет, пока Александр, присев на корточки, тщательно ощупывал руки и ноги Робби.
— Животные, — сказал Арвай, превратившись в человека. — Хоть я таких и не знаю, никогда раньше не видел.
— Эти маленькие, но тяжелые лошадки, — тут Робби скривился от боли, — исконные обитатели этой пустыни. Так что меня не удивил их вид, удивило только их неожиданное появление среди ночи.
— Надеюсь, мы не встретимся с тем, что их напугало. Предпочитаю в данном случае оставаться в неведении, — улыбнулся Александр. Затем он закончил осмотр Робби и поднялся на ноги. — Ну вот, всё не так плохо, как кажется. Конечно, тебя довольно сильно ободрало об скалу, но серьёзных повреждений нет. Много ушибов, сломана пара рёбер и, по-видимому, вывернута нога. Ногу я сейчас вправлю, но не уверен, что ты сможешь идти дальше.
— Надо попробовать встать, — сказал Робби и в этот самый момент Александр резко дёрнул его ногу на себя и вправо без каких-либо предупреждений.
— Да, попробуй, — сказал Александр.
Робби задыхался от резкой острой боли, пронзившей ногу, а затем всё его и без того израненное тело.
— Ааа, — стонал Робби, корчась на земле и держась за ногу. — Мог бы и предупредить!
— Поверь мне, так было бы только страшнее и больнее, — сказал Александр.
— Фильтры разбились, — подала голос Лиззи, растерянно изучая в это время содержимое рюкзака Робби. — Их у тебя оставалось немного, но тем не менее. Только один каким-то чудом уцелел. И твои устройства для приготовления еды и очистки воды тоже пострадали.
— Это очень плохо, — сказал Робби. — Дай мне посмотреть.
Элизабет и Александр тихонько потянули Робби вверх и помогли ему сесть, прислонившись спиной к каменной стене. Затем Лиззи подала ему рюкзак.
— Фильтры безвозвратно испорчены и цилиндр, в котором я готовил еду, тоже. Хорошо, что ПФУ имеет такую плотную оболочку и не сломалось, а то бы я был уже на грани смерти. А устройство для очистки воды пострадало несильно, его я смогу починить, — сказал Робби, осмотрев внутренности рюкзака и выкинув из него всё лишнее.
— Спасибо и на том, — сказала Элизабет.
— Хорошо хоть, что большая часть оставшихся фильтров в сумках у ирбисов. И ещё лучше то, что они смогли уцелеть и не потерять эти сумки, — кивнул Робби в сторону Арвая и девушек, которые предпочли остаться в кошачьем облике.
— Вообще-то моя сумка упала, и вряд ли в ней что-то уцелело, — понурив голову, сказала Ева, предварительно превратившись в человека.
— Это катастрофа! — воскликнул Робби. — Нам же теперь не хватит фильтров на обратную дорогу.
— Ничего, — сказала Лиззи. — Что-нибудь придумаем, как-нибудь выкрутимся.
— Да что тут придумаешь! — взбесился Робби и резко замолчал. А через минуту, как будто внутренне смирившись, добавил: — Ладно, как раз сейчас нам нужно будет менять фильтры. Дай мне, пожалуйста, один фильтр из сумки Эрдэнэ, а свой я на всякий случай не буду пока использовать, мало ли что.
— Хорошо, но что мы будем делать дальше? — задумчиво спросила Лиззи, доставая фильтр из сумки и вставляя его в ПФУ Робби, которому очевидно даже это действие далось бы с трудом.