– Ты что, предлагаешь мне оставить всё как есть и не вмешиваться?
– Я предлагаю вам подумать над тем, что я сказал.
– И это – всё? Вся твоя помощь и совет? Тогда нам больше не о чем разговаривать.
Ван Со оторвался от стены и направился к двери.
Да, над его импульсивностью ещё предстоит солидно потрудиться…
– Постойте, Ваше Высочество.
Принц остановился, но не обернулся, так что Чжи Мону пришлось говорить ему в спину.
– Всему. Своё. Время, – ронял он слова, будто свинцовые капли. – Услышьте меня! Вам тяжело это принять, но это нужно уметь. Учитесь. Это два.
Не успел Ван Со сделать шаг, как до него долетело:
– И ещё одно. Невозможно подняться к солнцу без жертв. Такова цена свободы и высоты полёта. Это три.
Рот четвёртого принца дёргался от всколыхнувшейся ярости. К чему все эти слова?
Звездочёт обошёл его и тяжело посмотрел прямо в глаза.
– У любой птицы, которой удаётся вырваться из клетки, остаются шрамы на крыльях, – выждав паузу, Чжи Мон с нажимом добавил: – От прежних неудачных попыток. Но это не значит, что нужно бояться и ничего не делать. Это тоже – цена свободы. Слышите вы меня?
Ван Со долго смотрел в немигающие глаза астронома, а потом опустил плечи:
– Я услышал тебя. Теперь говори, что мне нужно сделать, чтобы помочь Хэ Су?
– Взять себя в руки и усвоить ещё один урок по истории и политике, – и Чжи Мон подтолкнул его к столу, где развернул карту Корё.
***
Король Тхэджо в сопровождении первого министра шёл по коридору дворца, размышляя о жадности наместника Хэ. Он был удивлён, когда узнал, что в жёны ему прочили юную родственницу почившей супруги восьмого принца, к которой он был весьма расположен после забавной встречи у королевы Хванбо. Будь другой вариант, он не женился бы на Хэ Су, но иной подходящей девушки не нашлось, а медлить с этим браком было нельзя.
Он повернул к покоям невесты, как вдруг увидел стоявшего на коленях восьмого принца.
– Ван Ук?