Книги

Пилюля

22
18
20
22
24
26
28
30

Лектор популярно рассказал про теорию возникновения жизни на Земле, описав процесс превращения неживой природы в живую. Затем начались вопросы. Моя егоза, подпрыгивая с вытянутой рукой, привлекла внимание академика и он спросил:

– А Вы что хотите узнать, милая барышня?

Зал засмеялся, а храбрая медсестра парировала:

– Я – комсомолка, а не барышня. Меня и моих подруг интересует, когда будут практические результаты теории "живого вещества" Ольги Борисовны Лепешинской? И как вы думаете когда люди научатся из неживого делать живое?

– Уважаемая комсомолка. Вы в каком институте учитесь? Или закончили уже? Что? Только собираетесь? Хотел бы я чтобы у меня были такие красивые студентки…(веселье в зале) Практически превращение живого из неживого описано в одной популярной когда-то книге. В Библии. Ольга Борисовна за свою работу получит Сталинскую премию и звание академика. А вот умение оживлять это уважаемая… Как Вас? Это уважаемая Анечка – ящик Пандоры, открыв который человечество может погибнуть.

Прям почти слово в слово повторил слова конструктора с дня рождения Мстислава…

Заходим в театр-студию киноактёра. Встречаем Маргариту у концертного зала. Она поясняет диспозицию:

– Сейчас товарищи Эрдман и Блантер выбирают песню для сцены в английском ресторане. Николай Робертович на прошлом просмотре дал задание подготовить «Бай мир бисту шейн», но Матвей Исаакович сказал, что эту лихую еврейскую песню непременно зарубят и предложил прослушать отрывки из советских вариантов, исключая утёсовский "Барон фон дер Пшик".

Складываем одежду и садимся. Три девушки в белых фуражках и морских костюмах исполняют джазовый вариант популярной в моей молодости дворовой песни "В кейптаунском порту". Начальство недовольно. Песня слишком длинная. Нужно пару куплетов и изюминку. Типа вишенки на торте. Я вспоминаю припев из популярного в годы перестройки мультика. Вокал у девушек неплохой – потянут.

– Извинтите, товарищи, – обращаюсь я к местным начальникам, – Можно я предложу свой вариант певицам?

Лифанова яростно кивает головой глядя на приёмную комиссию. Те, узрев её потуги, разрешают переделку номера. Удаляюсь с девицами за кулисы, а Анечка поёт "Зорьку алую". Потренировавшись пару раз, выходим. Я на гитаре играю мелодию еврейской песни, девушки поют…[50]

– Вот это вот "Ла-ла-ла" вместо припева покажет моральное разложение загнивающего капитализма. – так сформулировал своё "добро" автор знаменитой "Катюши".

– Исаакыч, ну ты, прям, как славянофил выступил, – улыбаясь, качает головой другой представитель древнего народа. И обращаясь к нам Эрдман говорит:

– Песню для главной героини берём и за один из футбольных эпизодов премию дадим. Про деньги Маргарита вам сообщит.

– Хорошо, Николай Робертович, – отвечает довольная Лифанова, провожая нас к выходу.

По пути зашли в Дом пионеров. Там в бомбоубежище проходили районные соревнования по стрельбе. Ваня, брат Ани, как раз был на рубеже когда мы зашли…

По итогам стрельбы Афанасьев отобрался в полуфинал, который начнётся через полчаса. Мы пожелали Ивану успеха и двинули к общежитью. Перед входом Аня заглянула в сумку и сказав:

– Я быстро, – рванула в сторону коммерческого.

– У тебя деньги то есть, – крикнул я любительнице цитрусовых.

– Мне Ваха в долг разрешил брать. Завтра отдам…