Старик стащил повязку и с веселой мальчишечьей невинностью подмигнул обоими глазами:
– Халтура есть халтура, сынок. Это шоу-бизнес. Еще одно: осторожнее со своим лагерным корешем. У него что-то к тебе есть, а его не зря зовут в Вествуде большой белой тварью. Но ни звука, слышишь? Я отмажусь, что бы ни наболтал. Когда надо, я вру, как матрос. Ты играешь в покер? Простой американский, ставка – доллар, три – предел?
– Наигрался в тюрьме, но там была ставка –
– Для хорошего покера нет разницы, что в банке. Важно, кто играет.
Айк улыбнулся:
– Мой босс Кармоди отдаст за покер любую еду… а поесть он
– То что надо. Назначайте время.
– Я могу уехать на пару дней.
– Значит, когда вернешься. В любой вечер. Не терпится посмотреть, как знаменитый бандит выстоит против жесткого блефа.
Черная повязка скользнула на место, словно закрылась дверь.
Выйдя из каюты, Айк постарался пройти всю кают-компанию и подняться на верхнюю палубу, не глядя больше ни в чьи глаза. Грира не видел, зато нашел Алису на ее барменском посту у нактоуза.
– Я созрел для еще одного двойного, Алиса. И если ты не против, я завтра беру выходной.
– Н-да? Зачем?..
– Надо слетать с Гриром в Скагуэй.
– Эмиль не может слетать один?
– Надо спасать раненого друга.
Не дождавшись подробностей, Алиса пожала плечами:
– Раз Кармоди так и не показывается, почему нет? Увидите этого старого пирата, спасите заодно и его. Можно убить двух зайцев одним героическим полетом.
Айк проигнорировал этот тычок. Ей еще повезло, что она не спросила, о чем они говорили со Стюбинсом. Айк не был уверен, что смог бы смолчать, как того требовал старик, особенно насчет Левертова. А какой матери приятно слышать, что ее сына называют акулой?
8. Держи полетную скорость, хук и под дых