— Ты меня обвиняешь? — спросил Том.
— Я ни в чем тебя не обвиняю, — сказала она. — Как можно? Джон поступает по своей свободной воле. Сам делает выбор.
— Знаю, — кивнул Том. — Это всех нас беспокоит — меня, самого Джона, Хонор и даже тебя. Не будешь отрицать?
— Нисколько, — сказала она, недовольная нарастающим напряжением между ними.
— Она захочет с ним встретиться?
— Не знаю.
— Что говорит о письме?
Берни резко на него оглянулась.
— А тебе что об этом известно? Джон у тебя? Рассказал о письме? Том, мне плевать на секреты, скажи, где мой брат!
— Не знаю.
— А письмо?
— Он мне его переслал для передачи Хонор. Почтовый штамп Квебека. И сообщил, что едет сюда. Клянусь, больше мне ничего не известно.
— Хонор сейчас действительно на пределе. Реджис доставляет ей жуткую кучу хлопот…
— Совсем как родная тетка в ее возрасте, если я правильно помню, — вставил Том.
— Ничего подобного, — возмутилась Берни.
— Ну, не знаю, — пожал он плечами. — Помню, как ты в ее возрасте доставила матери не одну бессонную ночь. И я тоже. Что сделала Реджис?
— Влюбилась и выходит замуж, а ей всего двадцать… этим все сказано, — ответила Берни. — Ты все уже знаешь.
— Такая же страстная, как родители.
— Угу, — хмыкнула Берни, очень желая, чтобы он больше не говорил ни слова.
— Как бы сильно они ни любили друг друга, сколь бы пылкой ни была их страсть, наша, Берни…