– Вы сказали «я никогда раньше». Вы имели в виду, что никогда прежде вам не приходилось видеть ничего подобного?
Я угадал. Он робко кивнул.
– Но вы не думали, что ваши воспоминания могут быть неточными, не так ли? – спросил я.
– Нет, сэр. Я все помню очень четко.
– Хорошо, – кивнул я. – Но прежде чем вы поняли, что это горит человеческое тело, у вас были какие-нибудь предположения, что бы это могло быть?
Он задумался.
– Ну, я подумал, что это может быть матрац. Или, может, старый диван. Сейчас это звучит довольно глупо, но… – Он замолчал, не договорив.
– Ничего. Я уверен, что все понимают вас. – Я посмотрел на присяжных. Они явно присоединялись ко мне и сочувствовали тому, через что пришлось пройти этому молодому человеку. – Ну что ж, – продолжал я, – вы сказали, что это было похоже на матрац или диван… значит, горевший предмет казался довольно большим?
– Да. Это был крупный мужчина.
– Верно. Так, а канистра с бензином… она лежала возле тачки?
– Я не видел там никакой тачки, – сказал он.
– В самом деле? Ну, тогда там, конечно, была каталка?
– Нет, и каталки не было.
Я изобразил крайнее удивление.
– А как насчет какой-нибудь тележки или повозки?
– Нет, ничего такого там не было.
– Позвольте-ка, я, кажется, чего-то не понимаю. Мистер Кэмпбелл в своем вступительном слове сказал, что убийство было совершено позади стадиона Хинчклифф, а затем тело перевезли на склад. Если это правда, то не хотите ли вы сказать, что кто-то отнес его на склад?
– Да, может быть.
– Какое расстояние было между телом и ближайшей дверью?
– Около сорока футов, – сказал он.