Книги

Перехитрить лисицу

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ох, так вы – пара? – ошарашено переспросил мужчина.

– Да, – коротко ответил Юнги.

Я замерла от неожиданного заявления, но обдумать это у меня не вышло, так как я осознала, что зависла не я одна. Все в зале, включая мистера Хён, стояли неподвижно, словно время в одно мгновение просто остановилось. Все, кроме нас и ребят. Они встали, поспешно направляя к нам. А за нашими спинами послышались громкие хлопки. Даже не успев взглянуть назад, Юнги резким движением потянул меня за свою спину, разворачиваясь в сторону приближающегося гостя. В нашу сторону уверенно шагал Лан, который улыбался по все тридцать два зуба, а за его спиной шла целая армия вонгви.

– Юнги, Юнги, это было слишком просто, – не убирая с лица широкую улыбку, сказал Лан, – Я знал, что ты ревнивец, но, чтобы к нему…, – но в одно мгновенье его улыбка спала и, прикрывая ладонью губы, он тихо произнес, – Или ты не уверен в своей даме?

Из-за наших спин вышла остальная команда. Намджун кинул в руки Юнги ключи от своего мотоцикла и тихо добавил, – Увози ее.

Не теряя ни секунды, Юнги побежал в сторону двери, крепко сжимая мою руку. В этот момент я поклялась себе, что больше никогда не променяю кроссовки на каблуки. На выходе я обернулась, взглянув на наших друзей. Они стояли плечом к плечу, не позволяя никому пройти мимо них. И даже Мэй, преодолевая неприязнь ко мне, встала с ними в одну линию, не поведя и бровью.

– Юнги, от меня не убежать! – прокричал Лан, но на этот раз его голос прозвучал особенно низко, словно зверь внутри него был готов вырваться на свободу.

Глава 8

« Он не предатель»

Мы ехали минут сорок. Я постоянно оборачивалась, проверяя, нет ли за нами погони, но дорога позади была пуста. Юнги свернул с главной дороги, сворачивая на узкую тропу, уходящую в дебри леса.

– Куда мы?! – перекрикивая шум мотора, спросила я.

– Сейчас увидишь, – спокойно ответил Юнги.

Меня немного пугало его спокойствие. Как только мы выехали из того адского особняка, Юнги не проронил ни слово, и как бы он не старался казаться спокойным, напряженное тело выдавало его состояние. Но именно это было хуже всего. В очередной раз он сдерживал свои эмоции, сдерживал крик души, который так хотел вырваться наружу. Я бы поняла, я бы все поняла, все крики, скандалы, ведь это из-за меня ему пришлось оставить своих друзей, не зная исход битвы.

Спустя десять минут поездки по узкой тропе, хлестких ударов ветвей, мы выехали к небольшому деревянному домику. Я потеряла дар речи, когда узнала это место. Это был тот самый дом мастера из моих воспоминаний.

– Это же…, – тихо прошептала я, – Но я думала, он сгорел…

– Я восстановил его после пожара, – сняв шлем, Юнги опустил глаза вниз, казалось, ему было больно даже смотреть на этот дом.

– Ты думаешь, Лан нас здесь не найдет?

– Пятьсот лет назад он сжег эту территорию, что бы пройти в дом. Он искал амулет, который должен был освободить его. Но дойдя до этого дома, он наткнулся на вербену. Мы тогда даже не подозревали, что она так повлияет на него. Словно невидимой стеной, трава огородила периметр, не позволяя имуги пройти. И он пошел на крайние меры. После реконструкции, я посадил вербену на выжженные останки цветов, – Юнги провел ладонью по своему лицу и, наконец, поднял взгляд.

– А если он и сейчас устроит пожар? – закусив нижнюю губу, тихо сказала я.

– Может, но у нас будет хоть какая-то фора.