— Приболел я. Э… Только вчера смог встать на ноги и сразу вот на работу. Не все ж Генриха утруждать.
— Генриха? А Генрих кто?
— Муж дочкин, мой тан. Он вместо меня работал. Вот, господам де Моранжакам второго дня седмицы привозил уголек, да! Негоже благородных господ в хладе оставлять в такую-то погоду.
Де Моранжаки по моим прикидкам умерли в этот самый день, второй от начала седмицы. И огромный ящик с углем был опустошен моментально, и все семейство умерло в тот же день.
— Покажи-ка товар.
В телеге лежали набитые углем деревянные ящики. Обычные большие квадратные ящики. Не прямоугольные, похожие на грубо сколоченный гроб, а квадратные. Нет, не уголек в тот день привезли господину дознавателю, совсем не уголек.
— Ладно, Джон, доброй работы, не болей больше.
Телега со скрипом двинулась по каменному настилу. Я подозвал одного из констеблей.
— Пройдитесь по соседям, опросите слуг, выведайте, где живет. Как узнаете, немедленно передайте информацию в мой отдел. — Я намеревался установить слежку за угольщиком и всем его семейством немедленно.
— Вы думаете, что этот…
— Не ваше дело думать, что я думаю, констебль! Выполнять приказ!
— Слушаюсь, мой тан!
И вновь мне помешали покинуть улицу Магнолий. Инспектор Аберлейн выскочил из кареты, окутанный облаком тревоги и любопытства.
— Тан л’Мориа! Слава Все-Отцу, я вас нашел! Дома сказали, что вы поехали сюда! Новые зацепки?
— Есть кое-что. Смутное, — проворчал я. — А у вас какие успехи?
— Это трудно объяснить, мой тан. Легче сразу в Скоальт-Ярд!
Мы с Себастиной переглянулись.
— На основе каких обвинений?
— О, нет, что вы! Просто у нас появился кто-то, кто вас ищет… Судя по всему… Мы так думаем… Мы сами еще не разобрались, но вам следует поторопиться.
— Себастина, отпусти человека. Поедем на казенной.