Книги

Парасомния

22
18
20
22
24
26
28
30

Правая рука Августа взмыла вверх, демоны последовали жесту и также поднялись вверх.

– Вам следовало найти другого человека, я посвятил жизнь тому, чтобы постичь разум человека, и теперь мне это удалось, благо у меня были достойные учителя, – спокойно сказал Август и направил правую руку на Фергуса. Демоны покорно кинулись на него. – Сделайте то, чего желали все это долгое время взаперти, этот человек пленил вас, сделал своими рабами, но покажите ему, что у вас осталась воля.

– Ты ошибаешься! – крикнул тот, выставив две руки вперед. Он надеялся на то, что демоны остановятся, но они его не послушались.

Бхуты бросились на него, словно изголодавшие грифы бросаются на мертвую плоть. Они окружили Фергуса плотным кольцом. Летая вокруг, они отрывали от него частицы и запихивали в свои зубастые рты. Фергус кричал, отмахивался, но ничего с ними поделать не мог. Он хотел схватить одного демона, но тот, ловко пролетев под рукой, оторвал ее. Часть духов бросилась к нему, вырывая из его лап добычу. Они действовали быстро и жестоко. В них жила память о прошлых днях и о том, кто их лишил всего. Месть наконец свершилась.

Наблюдать за этой картиной Августу не хотелось. Он смотрел за тем, как солнце играет лучами на море. И понять о том, что все закончилось, он смог лишь тогда, когда прекратился крик.

На том месте, где минутой назад стоял Фергус, ничего не осталось. Демоны, закончив с ним, вернулись к Августу, покорно летая вокруг него. Он бы хотел их отпустить, дать им свободу, но не имел понятия, как это сделать. Теперь это стало его бременем, его проклятием, и как с ним поступить, теперь зависело только от Августа.

– Даю слово, я найду, как вас избавить от этого проклятия… – сказал он, хотя сам не верил в свои слова.

– Вы меня слышите, доктор Морган? – голос девочки звучал болезненно.

Август посмотрел на нее и улыбнулся. Было непонятно, сколько времени прошло в реальном мире, пока внутри проходила борьба за его тело и разум, но вмешался он вовремя. Рука с клинком нависла над грудью девочки в нескольких дюймах. Август убрал клинок за спину и ответил:

– Я слышу тебя, Оливия, и я рад, что с тобой все в порядке.

– Вы мне снились…

– Это добрый знак… позволь я возьму тебя на руки, нам следует покинуть это место.

Молодой доктор в полном здравии вышел из церкви. Прежде он привел в чувства Нору и Оливера, которому досталось сильнее. От падения он вывихнул плечо, а удар выбил челюсть, и та никак не закрывалась. Но оба были живы, что радовало. Нора с опаской подошла к Августу, но когда убедилась, что он не собирается ее убивать, накинулась на него с вопросами. На большую часть Август ответить не мог. Он либо не знал ответа, либо не хотел говорить, чтобы не травмировать психику. Однако ему все-таки пришлось рассказать про Фергуса, избегая упоминание о кинжале, чтобы его не считали убийцей.

Маргарет Уолш была несказанно рада видеть их обоих. Она в который раз поблагодарила Августа за спасение девочки. Вот только переживала, что никаких лекарств не осталось.

– Этого не потребуется, мисс Уолш, сегодня же мы покинем город, вам только нужно собрать немного вещей, остальное я подготовлю, – в голосе Августа слышалась уверенность, такая же, как в первый день знакомства. Он знал, что нужно делать, и это обнадеживало.

В особняк пошли трое, те, кто хорошо его знали, – дворецкий, гувернантка и сиделка. Девочка осталась с Августом и сержантом, которому удалось кое-как вправить челюсть.

Брали только самое нужное. Собирая вещи, Маргарет то и дело сетовала на то, как быстро дом превратился в развалины. Вся эта разруха сильно печалила ее, потому Джонатан не стал никого звать, когда обнаружил изуродованное тело Финли. Он лишь собрал те драгоценности и деньги, которые готовил для себя преступник. С приготовлениями было покончено. Когда все трое вернулись, они не застали доктора дома.

– Он шкажал, што будет шдать у мошта, – кое-как проговорил сержант.

Утро в Литл Оушене походило на все предыдущие. Тучи не давали солнцу осветить и обогреть землю. Все еще лил дождь, редкими порывами налетал ветер, разгоняя тухлый и влажный запах. Ничего с ним за ночь не произошло, за исключением одной вещи – теперь появилась надежда.

Первым Августа увидела Нора и помахала ему. Он помахал ей в ответ и позвал к себе рукой. Он стоял рядом с запряженной телегой. И если телегу отыскать было несложно, то живого коня в такое время найти было невозможно. Нора это подметила.