Книги

Озаренный Оорсаной. Книга 1. Отрочество

22
18
20
22
24
26
28
30

Герцог негромко постукивал карандашом по лежащей перед ним газете и внимательно рассматривал стоявшего напротив мужчину. На вид тому было около сорока лет. Невысокий, одетый в строгий костюм, он стоял, склонив голову в ожидании наказания.

— Ты догадываешься, в связи с чем я тебя вызвал?

— Догадываюсь, — ответил с небольшим поклоном посетитель.

— Ты проморгал большую проблему, — обвиняюще произнес герцог, — я назначил тебя на пост мэра. Я несу ответственность за твои действия. Мне не нужны такие обвинения, — Димитрий кивнул на газету, — это бросает тень на меня и на весь мой род!

— Мы во всем разберемся, — неуверенно проговорил мэр.

— Что ты мямлишь? — раздраженно прикрикнул герцог.

— Мы все решим. Проблем не будет, — более уверенно произнес Олег, подняв голову и глядя в глаза герцогу. Он знал, как надо общаться с гецогом. Тот любил прямые взгляды и уверенный тон, даже у провинившихся.

— И что вы уже сделали? — немного вкрадчиво, тихим голосом поинтересовался тот. Это звучало гораздо опаснее, чем крик.

— Прошу прощения, но статья вышла в субботнем номере газеты, а сегодня понедельник. Я вернусь в город и сразу соберу собрание. Мы все уладим. — все так же твердо произнес мэр.

— Чертовы бюрократы, — ворчливо прервал его герцог, — выходные у них! Значит так, повторяю еще раз, это дело уже затронуло мою честь. Я все решил за вас, и подготовил бумаги. Юрий, зайди! — крикнул он в сторону дверей.

В комнату зашел секретарь герцога, В руке он нес папку. Положив ее на стол перед герцогом, секретарь вытянулся и, щелкнув каблуками, стал ждать дальнейших указаний.

— Можешь идти, — махнул в его сторону герцог и протянул папку мэру. Тот принял ее и стал рассматривать бумаги.

— Но этот особняк я обещал барону Стахоорсу? — оторвал он взгляд от бумаг и вопросительно посмотрел на герцога.

— Олег, послушай меня внимательно, — жестким голосом начал герцог, — давай смотреть реально на вещи. — Он поднял свою руку с длинными узловатыми пальцами и начал их загибать, — первое, вы отобрали у мальца дом, который купили его родители. Как и за что? Ответь!

— Все по закону, дом ушел в казну, так как его содержание целый год никто не оплачивал, и права на него никто не предъявлял.

— Ну-ну, а тут в газете пишут, что его тетя обивала пороги, пытаясь переоформить дом.

— Она не дворянка, у нее не приняли бумаги. К тому же, надо было оплатить приличную сумму за вступление в наследство. У нее таких денег не было, — он выражая сочувствие развел руками.

— Ты же понимаешь, что простых людей это не волнует. Есть факты — дом отобрали! — Увидев, что мэр снова хочет что-то возразить, герцог повелительно остановил его движением руки. — Это первое. Взамен мы предоставим ему другой дом, и то, что ты обещал уже его какому-то барону, это твои сложности. Через полгода мальчишка станет совершеннолетним, и делайте с ним, что хотите, да и шумиха поутихнет. Но я советую, если барону так нужен этот дом, просто выкупите его. К тому же, может оказаться, что паренек просто не потянет его содержание. А в этом случае, я смотрю, схема у вас уже отработана, — он недовольно взглянул на мэра.

— Я понял вас. Все сделаем, — кивнул мэр.

— Второе — это деньги. За утерю кормильца на войне детям полагается ежемесячное содержание. За мага третьего уровня сто пятьдесят актов и за мага четвертого уровня — двести актов ежемесячно. Я так понимаю, этих денег они не видели?