Книги

Отверженный дух

22
18
20
22
24
26
28
30
Маргрит Стин Отверженный дух

 принимает приглашение своего старого школьного друга решает провести уикэнд в его доме. , которая любит мужа и — подругу семьи, , одаренного, , садистски-хладнокровного

ведьмы, которая умерла , и теперь

ru en Владимир Семенович Поляков
Marguerite Steen The Unquiet Spirit 1955 en XtraVert lib.rus.ec ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.5 27 March 2013 Scan & OCR, Conv & ReadCheck - XtraVert 912A3813-EEC0-4D7B-9DC9-53E0681611FB 1.0 Отверженный дух. Сборник. Романы «Ренессанс» СП «ИВО-СиД» Москва 1992 5-8396-0004-0 ББК 84(0)9 0-80Серия Мир мистики Основатель серии И. В. РозоваПер. с английского В. В. Полякова.— 493 с.© Перевод: В. Поляков, 1992;©Составление, оформление: «Ренессанс» СП «ИВО-СиД», 1992Перевод Владимира Полякова Составитель В. В. Горностаев Редактор Н. А. Косаковская Художник В. Н. Виноградов Художественный редактор Ф. Е. Карбышев Корректор Ю. Е. Луговской Технический редактор В. А. Позднякова Ответственный за выпуск Ю. В. БожкоСдано в набор 1.08.91 г. Подписано в печать с оригинал-макета 9.10.92 г. Формат 84x108 1/32 Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура Тип Таймс. Уч. изд. л. 29,54. Уел. печ. л. 26,04. Тираж 100 000 экз. Заказ№ 1282. Цена договорная,Издательство "Ренессанс" СП "ИВО-С&Д" Москва, 1 — й Басманный пер., д. 5/20, строение 2Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии издательства "Белорусский Дом печати".220041, Минск, пр. Ф. Скорины, 79.

Маргрит Стин

Отверженный дух

Я не отдам себя ни Сну, ни Смерти — Молнией-Мыслью вырвусь из клетки и обращусь в бессмертного Бога. Старая Смерть возомнит, будто я мертв, но я подкрадусь тихо сзади, Сброшу Костлявую с Трона во прах смертельным ударом, Разом сорву надгробия панцирь, скину проклятия тяжесть, Всепроникающим Духом вольюсь в сон роковой твой меж простыней кровавых, Выкраду твой безобразный остов у обманутой Смерти И сам стану смертью твоею, всепожирающим Адом безумья. Бойся меня, ибо я не живая душа, но Дьявол… Томас Ловелл Беддоуз

Глава 1

1

Увлекшись беседой, мы засиделись за кофе с бренди; когда я опомнился, было уже начало четвертого. Поезд от Паддингтона отходил в пятнадцать двадцать. Я извинился перед приятелем и бросился со всех ног в раздевалку, но старый гардеробщик уже закончил смену. Не успел мальчик за каких-нибудь пять минут разыскать мои зонт со шляпой, как неизвестно откуда рядом возник давний друг семьи, старый зануда, глухой, как телеграфный столб. В тот самый момент, когда я, наконец, высвободился из его объятий, прокричав ему в ухо, что вот-вот уйдет мой поезд, стрелки часов показывали пятнадцать минут четвертого. Я рванулся к двери, с ходу атаковал ее — и пал жертвой собственного спортивного азарта.

В тот миг, когда я попытался пробиться справа, слева кто-то нанес встречный удар. Совместными усилиями мы выбили дверь из рук подскочившего было ко мне швейцара, и вместо того, чтобы пулей вылететь на тротуар, я взмахнул пару раз руками и попятился назад, на ковер, изо всех сил пытаясь случайно не оскорбить слух присутствующих дам, приветствовавших мой маневр с большим оживлением. Через какой-нибудь час место, которым повстречал я судьбу свою, обещало превратиться в живописную шишку.

Тем временем дверь все-таки открылась, и передо мной выросла фигура высокого, достаточно упитанного господина.

— Мне очень жаль, что так получилось. Я не ушиб вас? — поинтересовался он очень заботливо.

Только я принялся доказывать, что сам во всем виноват, как он вдруг изумленно воскликнул: «Брайан?» — и через каких-нибудь полминуты я осознал, что жму руку Арнольду Льюису, своему школьному другу, с которым не виделся целую вечность. Поезд ушел, а вместе с ним испарился и последний мой шанс встретиться в этот день с агентом по продаже недвижимости. Очень скоро мы с приятелем, сияя от возбуждения, сидели за столиком, а официант спешил к нам с чашками кофе.

Арнольд Льюис принадлежал к той редкой породе людей, которые и в шестнадцать лет, и в двадцать пять, и в сорок выглядят совершенно одинаково. Кое-что, возможно, он и утратил, в шевелюре особенно, а в области талии наверняка многое приобрел, но в целом за те двадцать пять лет, что минули с момента самого первого нашего знакомства, совершенно не изменился. Передо мной восседал тот самый светловолосый, очень милый джентльмен неопределенного возраста, каким я помнил его еще по Хартону. В те годы меня в нем ужасно смешила степенность, действительно, очень странная для школьника; зато сегодня его манеры и внешность сделали бы честь, скажем, священнослужителю или, быть может, председателю ложи. Общую картину замечательно дополнял утренний костюм с бутоньеркой, надетый, как он тут же мне объяснил, по случаю чьей-то свадьбы.

Тонкое, породистое лицо его с годами, пожалуй, чуть отяжелело, но прежними остались чувственный, мягко очерченный рот, а главное — серебристо-чистые круглые глаза со зрачками-горошинками — глаза доброго домашнего попугая. Взгляд их пугал поначалу какой-то странной своей диковатостью, но, попривыкнув, и в этой экзотической особенности его облика можно было найти своеобразное очарование.

— Слушай, я все-таки не очень тебя ушиб?

Ну да, он все тот же, мой милый и искренний друг: добрейший чудак, которого всю жизнь больше всего на свете пугала опасность причинить страдание ближнему. Говорят, душевные слабости подобного рода несовместимы с самим понятием успеха в сегодняшнем мире; что ж, тем радостней было видеть перед собой живое исключение из правил. В какой-то момент история наших отношений словно вдруг ожила перед глазами, и стало нестерпимо грустно от мысли, что двое друзей, так сильно привязанных друг к другу, могут в один прекрасный день взять да и разойтись в разные стороны — на долгие-долгие годы.

Арнольд не раз порывался установить со мной связь, но; не получив в ответ ни одного письма, навсегда оставил попытки уследить за моими вечно меняющимися иностранными адресами. Я же, в свою очередь, и не пытался сблизиться с приятелем вновь, поскольку в те годы увлечен был идеями, которые он вряд ли одобрил бы. А потом началась война. Я почти сразу же попал в плен и несколько лет провел в лагере под Гамбургом. Лишь по возвращении узнал я, что мой брат Квентин погиб, выполняя боевое задание в составе саперной бригады, и в наследство мне перешли имение и титул — вместе с весьма сомнительными перспективами на сохранение их в будущем. Выслушав мою историю, Арнольд с большой неохотой перешел к рассказу о себе.

— Чем занимаюсь? Да ничем особенным: скромный биржевый маклер.

Я постарался ничем не выдать удивления: работу более неподходящую для него трудно было и вообразить.

— Отлично! Мне как раз нужен человек, который знает, как делать деньги, — я вовремя остановился, вспомнив, как много получил от него в свое время, ничего не дав взамен. Потом спросил о семье.

— Мама умерла во время войны. Отец, видимо, до конца жизни останется инвалидом. Сёстры, конечно же, со мной, дома.

— Как продвигается литературная деятельность?

— Литературная? — вопрос мой, кажется, застал его врасплох.