Послышался звук молотящих крылышек, свет затопил комнату – и разом превратил ее в уголок ада.
Джо отступил на шаг; разум отказывался принимать то, что видели глаза.
– Гребаный ад, – произнесла сзади Дейзи-Мэй.
Джо вполне мог поверить, что они там.
На полу лежали две девушки, их глаза безжизненно уставились в пустоту.
Однако внимание Джо привлекла та, которая лежала дальше. Ее кожа (или то, что от нее осталось), искореженная и натянутая, плотно прилегала к костям, как и у другой девушки, но Джо оцепенело смотрел не на это. Одежда на восковом трупе: покрытая пятнами белая футболка с «Нирваной», усеянная отметинами, копна розовых волос, не потускневших после смерти…
– Господи Иисусе, – пробормотала Дейзи-Мэй. – Это же я.
Глава 11
Было невозможно определить, сколько пробыли здесь тела, сколько пролежало тело Дейзи-Мэй. Судя по засохшим лужам вытекшей из трупов жидкости, могли пройти месяцы.
– Ты не знала об этом? – спросил Джо; ему было трудно смотреть на девушку.
Дейзи-Мэй покачала головой.
– Как такое возможно?
– Ты знаешь, как ты умер? – спросила Дейзи-Мэй.
– Ты же знаешь, что нет.
– Ну а с чего должна я? – Она присела рядом с собственным разлагающимся трупом, тряся головой. – Не всех отправляют в командировку, как тебя, – последнее задание перед раем. Я не получу пропуск в Следующее Место – не оставлю Отряд, – пока не раскрою собственную смерть; и я помогаю другим в том же самом.
– Это хорошее дело, – сказал Джо, кладя руку ей на плечо.
– Я смотрю на свой труп, – ответила Дейзи-Мэй. – Крысы отъели мне уши. Гребаное хорошее тут и не снилось.
– Но это к чему-то нас приводит, поскольку наши смерти должны быть связаны, – заметил Джо. – Мы выясним, что случилось со мной; выясним и что случилось с тобой.
– Давай узнаем, что случилось со мной, а потом узнаем, что случилось с тобой. Годится?
– Отлично, – сказал Джо. – У тебя не появилось никаких сомнений в твоей Герцогине? Она ведь должна была знать, что твое тело лежит здесь.