Книги

Отравленный исток

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он увез её… — пробормотал мальчишка, оглядывая всех поочередно.

— Кто — он? — Хальвдан нетерпеливо подался вперёд.

— Я не знаю… наверное, один из татей. Я пытался его преследовать, но не догнал. Он пропал, будто в воздухе растворился, — Рогл сокрушённо опустил голову.

С чего бы разбойнику похищать Младу? Из двух сестёр Ведана выглядела гораздо более простой добычей. А воительницу выгоднее убить. Да и как она вообще далась кому-то в руки? Скорей, отрубила бы, чем позволила себя схватить.

— Найдём по следам, — Ведана наконец помогла жрецу подняться на ноги. — Только я не пойму, зачем её увезли.

— А зачем всякие поганцы увозят девушек? — оскалился Хальвдан. — Будто не знаешь…

Ведана потупилась и глянула на Зорена, который уже мог стоять сам, лишь слегка опирался на её локоть.

— Тогда надо поторопиться, — Рогл спешился. — Только нож её заберу.

Будто это сейчас было так важно! Хальвдан подавил желание схватить мальчишку за шиворот и закинуть в седло. Чтобы не тратил время на ерунду — уж, верно, Млада простит потерю ножа, раз такое дело.

Мальчишка нырнул в ближайшие кусты, где лежал один из лучников. Послышалась возня, и протяжный стон пронёсся в ночной тишине леса.

— Тут живой! — крикнул Рогл.

Хальвдан спрыгнул наземь и поспешил к нему — надо бы расспросить стервеца, пока не подох. Стрелец и впрямь оказался жив. Правда, едва-едва. Он держался за пробитую ножом шею и хватал ртом воздух, почти бездумно глядя перед собой. Кровь угрожающе быстро окрашивала снег вокруг — долго не протянет. Не особо осторожничая, Хальвдан схватил его за грудки и тряхнул:

— Куда увезли девушку?

Тать непонимающе посмотрел на него мутными от страдания глазами, силясь вникнуть в смысл слов. Может, и вовсе ничего не знает, тогда плохо дело. Он на мгновение провалился было в забытье — его голова запрокинулась — но после очередной встряски снова очухался. Пришлось повторить вопрос.

На этот раз разбойник просипел что-то, так тихо, что потребовалось наклониться к нему, чтобы расслышать.

— Изба заброшенная… В лесу на север отсюда. Мы показали ему в благодарность… За то, что на вас навёл… Он же сказал, что… богатые путники…

Тать говорил всё неразборчивей, и остальные его слова вовсе обратились хрипом. Мужик затих и повис в хватке Хальвдана мёртвый.

— На севере… — хмыкнул тот, опуская разбойника на снег. — Так можно и до Клипбьёрна добраться, коли только на север идти.

— Я найду её, — задумчиво изрёк Рогл. — Я её чувствую. Нашел же тогда, возле лагеря осенью. Подберёмся ближе — след будет лучше.

Хальвдан не стал расспрашивать, что значили его слова. Чувствует… Теперь он не удивлялся больше ничему — уж наслушался в эти дни столько всего, что раньше посчитал бы распоследней небылицей. И если “чутьё” вельдчонка поможет найти Младу, он будет только рад. Слишком уж размытыми оказались указания стрельца о том, где искать ту избушку. Только бы успеть до беды.