Глава 16
Парису конечно же не казнили, но серьезно наказали. Ей дали так же, как и мне, десять лет заключения в темнице с еженедельными пытками, только без смертной казни по истечении срока. Но зато ее оставили без права наследования престола, что меня очень порадовало, но казалось довольно сомнительным. Пускай Андос сразу же позаботился о новых наследниках и приказал привести женщину для оплодотворения, но того факта, что Парису растили как наследницу, никто не отменял.
Для меня и Эйдоса были назначены новые условия пребывани в королевстве Андоса. Эйдосу дали должность командующего стражей внешней гвардии в графстве Агриос с правом пребывания в замке в свободное от службы время, а я стала почетным гостем с правом выхода на территории королевства. Для нас данный расклад стал идеальным. Мы могли видеться и в замке, и за пределами замка. Руфуса же все-таки отправили на завоеванные земли и теперь королевство Кириоса официально стало королевством Руфуса. Они с отцом сразу же подписали договор о ненападении. Также Руфусу нужно было найти себе жену. Он уже знал, кого выберет, но такой выбор мог разозлить его отца. Он был влюблен в Эрис, которая была человеком, причем из Аспри.
Он мог установить свои правила и законы в своем королевстве, не перечащие Общему закону королевств, но забрать из королевства отца женщину не в праве, как и взять человека в жены.
Руфус пообещал нам сообщить информацию о людских землях, едва он найдет ее. Однако даже эта информация не могла гарантировать нам возвращение королевства, чего я очень жаждала. Я была уверена в том, что Руфус не причинит зла служанкам или жителям, но все же хотела вернуть Эйдосу его титул, хотела мира для всех королевств.
Я бродила по графству Агриос в поисках мамы, ведь мы с ней так и не попрощались в день ее отбытия. Едва мне позволили покидать замок, я сразу же направилась к ней. Шагая по мощеной гравием дороге, я разглядывала одноэтажные кирпичные домики. Они были совсем крохотные, зато с большими участками земли. Люди собирали с них урожай, готовясь к зиме. Часть своего урожая они отдадут королю для питания Кафари в обмен на одежду и обувь. Только молоко и мясо они могут оставить себе, поскольку мужчины Кафари выращивают животных самостоятельно на более качественном корме.
Я продолжала идти, оглядывая смуглых людей, не смеющих смотреть на меня. Все, кто замечал мой золотой подол, сразу же отходили подальше. Меня это смущало, ведь я не ощущала себя членом королевской семьи, не считала себя выше людей.
Когда я пропетляла огромное количество улиц, так и не найдя нужный мне дом, все же решилась подойти к одному из Скупидьий. Это был мужчина тридцати лет с красивыми вьющимися волосами и крепким телосложением. Ему было тяжело смотреть вниз, не замечая моего лица, поскольку он был выше меня на две головы.
— Добрый день. Не подскажете, где дом номер три тысячи один?
— Госпожа Васильяс, добрый день! Это в другой стороне графства. Путь займет у Вас примерно три часа пешком.
Я тяжело вздохнула и просила:
— А есть ли здесь транспорт?
— Только у стражи. Может наткнетесь на кого. У них скоро объезд будет.
Я поблагодарила и двинулась в нужном направлении. У меня сразу же воспылала надежда увидеть Эйдоса в форме стражи на коне. Я размышляла, как он выглядит в одеянии командира и решила, что он восхитителен в любой одежде.
Мимо меня проезжали патрульные на конях, попутно ругая отлынивающих от работы людей. Люди же трудились с удвоенной силой, чтоб угодить гвардейцам. Вдруг перед глазами предстало большое белое здание с жутким запахом. Постройка не была похожа по стилю на те, что я видела прежде. Громадные трубы издавали шум, за ограждением ходили двое людей, рассматривая не видимое моему взору. Я не знала, какое назначение у этой постройки, но жилых домов вокруг не было. Я постаралась побыстрее промчаться от дурного запаха, как меня кто-то поймал за руку.
— Эй, ты. Кто такая?
Я резко обернулась, увидев красные глаза.
— Астери Васильяс.
— Что забыла в этом месте?