— Фэллон. Мартин Фэллон.
— Это ваше подлинное имя?
— Для меня имя все равно, что название дня недели. Я их постоянно меняю. Мне не нужно было ломать голову, чтобы придумать это, скажем так.
— Понятно. Интересный выбор. Я знал одного пастора, который носил это имя. Знаете, что оно означает по-ирландски?
— Конечно. Чужак, человек, находящийся между двух огней.
— Вы думаете, что оно вам подходит?
— Я не понял вашей мысли.
— Я хочу сказать: вы себя видите именно так? Как романтический изгнанник вне толпы?
На лице Фэллона не отразилось ни малейшего движения души.
— Теперь я хочу уйти. Больше вы меня не увидите.
Он пошел прочь, но отец Да Коста удержал его за руку.
— Человек, который нанял вас для исполнения сегодняшнего дела, он знает обо мне?
Фэллон долго и пристально глядел ему в лицо, хмуря брови, затем улыбнулся.
— Вам нечего бояться. Он слишком занятой человек.
— Вы производите впечатление ловкого человека, а говорите такие глупости, — заявил священник.
От ветра дверь церкви открылась и стукнула. Вошла пожилая женщина в косынке. Она перекрестилась, затем проследовала в глубину храма. Отец Да Коста крепко сжал запястье Фэллона.
— Мы не можем говорить здесь. Пойдемте со мной.
С одной стороны нефа виднелась клетка — это было подъемное устройство, которое рабочие использовали для того, чтобы подниматься на башню. Он втолкнул туда Фэллона и нажал на кнопку. Клетка поехала вверх, мимо строительных лесов, затем миновала отверстие в своде. Наконец она остановилась с легким толчком, и Да Коста открыл решетчатую дверцу, чтобы попасть на небольшую галерею, тянувшуюся вдоль периметра башни. Леса образовывали вокруг подобие перил или поручней на палубе корабля.
— Что здесь произошло? — спросил Фэллон.
— У нас мало средств, — ответил священник и повел его по галерее.