— Ничего не успел… А разве цель нашей поездки — секрет даже для команды?
— Нет. Не совсем. Я просто уже по-быстрому распустила часть экипажа… Оставила ровно столько человек, сколько хватит для управления судном. Во-первых, такие приключения, как намечается у нас, не любят большого количества свидетелей… А во-вторых, многие из моих людей все-таки не были пиратами и не готовы к подобному плаванью. Тем более, у большинства из них большие семьи. А мне не очень-то хотелось бы, чтобы в случае чего по моей вине матери врали свои детям, что их папаши — первооткрыватели и много лет исследуют какие-нибудь новые земли на другом конце света. Так для всех будет лучше.
— Так мы что, все уже дружно направляемся Туда? — судовой врач многозначительно махнул рукой в неопределенном направлении.
— Нет, еще не Туда. Всего лишь на Трилистник. В запасе есть немного времени на сборы, и там нужно уладить еще кое-какие дела…
— И то хорошо. Отлично… — проворчал Ларри, так сосредоточившись на застегивании манжет рубашки, как будто это было самым важным занятием в мире.
— Ты чего, обиделся, что ли?.. — не поняла девушка… или сделала вид, что не поняла.
— Обижаться — удел горничных, — с достоинством изрек доктор Траинен. — А я огорчен тем, что ты принимаешь такие решения, не посоветовавшись со мной. Я, конечно, понимаю, что капитан корабля — ты, и последнее слово всегда остается за тобой. Но разве не для того ли ты стала меня так громко величать «вторым помощником», чтобы хоть чуточку прислушиваться к моему мнению?
— Так мы вчера со всеми советовались, и с тобой в том числе.
— Может быть, я давненько не заглядывал в большой толковый словарь… но мне кажется, понятия «советоваться» и «прислушиваться» носят несколько иной характер, чем просто дать человеку выговориться, а потом все равно сделать по-своему.
— Так ты до сих пор против нашей затеи?
— Если в общих чертах… Да.
— Ларри, попытайся не быть скучным консервативным занудой!..
— Я зануда?.. Да как ты можешь обзывать скучным и консервативным человека, который надевает зеленый камзол поверх желтого жилета… А теперь без шуток скажу, — он сосредоточенно нахмурился. — Я понимаю, что решение принято коллективно, и назад уже не повернуть. Но я не изменил своего мнения о том, что предприятие это — очень опасное и рискованное. И я боюсь отчасти этого риска, а отчасти того, что он может оказаться совершенно неоправданным. Я не имею права приказывать капитану, но тебя я могу попросить об одном — впредь не утаивать от меня важных подробностей. Потому что если вдруг из-за твоих дружков я отправлюсь на тот свет, повиснув в петле, с ножом в спине или с золотыми монетами на глазах, я хочу хотя бы знать, почему именно это произошло.
— Хорошо. Прости, — Шивилла поймала левую руку доктора, сама защелкнула маленькую запонку, с которой он сам долго не мог совладать, и сжала его кисть в своей. — В следующий раз я обязательно посоветуюсь с тобой. А за моих дружков не беспокойся. Им я доверяю на все восемьдесят процентов.
— Щедро… А куда подевались остальные двадцать? И, кстати, где сам капитан Пратт?
— На те двадцать, они, к сожалению, уже не тянут… рожи пиратские.
— Интересно, а сколько процентов доверия банк Гайде выделяет мне?..
— Вот, смотри, — Шивилла резко взмахнула рукой и ткнула указательным пальцем в сторону крупного трехмачтового судна, идущего у них в кильватере. — Он своим ходом доберется до острова, а там уж присоединится к нам.
— Мда уж… А как называется его корабль? Этого я спросить вроде как еще не удосужился…
— «Трехмачтовый».