Книги

Отчаянный побег

22
18
20
22
24
26
28
30

Ворча, Зик направился было на кухню, но остановился, отметив, что груда грязной одежды значительно уменьшилась, а начищенные сапоги и ботинки аккуратно выстроены в ряд.

Карлин стояла к нему спиной, освобождая посудомоечную машину. После очередной загрузки домработница наверняка заведет разговор о выходных, а пока он был счастлив поручить эти хлопоты ловкой — пусть и немного одержимой засовами — труженице.

— Здесь тебе не Нью-Йорк, знаешь ли, — сварливо пробурчал Зик.

— Ужас какой. А я-то размечталась потратить свои законные полдня на посещение бродвейского шоу, — спокойно ответила Карлин, не оглядываясь. — Что ж, вместо этого придется раздобыть бинокль, чтобы шпионить за коровами.

Зик невольно начал улыбаться, но тут же спохватился и зарычал, совсем чуть-чуть. Босс не обязан пикироваться с подчиненными, но, черт возьми, очень трудно удержаться. Пусть даже он неправ, но словесными уколами она сама нарывается на ворчливый ответ.

— Они редко танцуют и никогда не поют. Надеюсь, без мюзиклов ты проживешь.

Вместо того чтобы как обычно огрызнуться, Карлин рассмеялась. По-настоящему, от души.

Надо срочно сменить тему. Стоять на кухне и переругиваться с Карлин слишком весело.

— На мой взгляд, с замками ты переусердствовала, но если тебе так спокойнее…

— Угу, гораздо спокойнее. Запасные ключи в комоде в твоей спальне, еще один комплект висит на крючке в кабинете. Разумеется, перед отъездом я передам тебе ключи от моих комнат.

Карлин наконец повернулась к нему лицом. Несколько прядей выпали из некогда аккуратного хвостика, лицо пылало. На бесформенном фартуке какие-то пятна. И, черт возьми, она выглядела прекрасно… и не потому, что хорошо готовит, и даже не потому, что у нее красивое лицо, а из-за бойцовского духа.

— Знаешь, — слегка укоризненно добавила она, — ты должен сказать Спенсеру, что надо говорить «вуаля», а не «виола». Когда-нибудь он попадет в неловкую ситуацию.

— Я уже как-то пытался, — усмехнулся Зик. — Он ответил, что в их семье все так говорят. Так что он не переживает по этому поводу.

Прислонившись к буфету, Декер наблюдал, как Карлин с тарелками передвигается взад-вперед, и задумался, чем бы заняться. Можно посмотреть телевизор, если ничего путного в голову не придет, но после отъезда Либби у него оставалось так мало свободного времени, что он понятия не имел по каким каналам что показывают. Или, черт возьми, можно просто лечь спать пораньше. В любом случае, на самом деле пора уйти и оставить Карлин заканчивать дела на кухне. Но вот ведь дьявольщина — как же приятно за ней наблюдать! Сегодня она не выглядит такой колючей. Может, пробыв здесь всего полтора дня, успокоилась и почувствовала себя как дома.

Карлин выпрямилась и одарила Зика взглядом, который иначе как убийственным не назовешь.

— Увидимся утром.

Недвусмысленный пинок под зад. Зик прекрасно понял намек, — хотя она и не спросила, какого черта он болтается в ее кухне и не приказала выметаться, — но всё же это явный пинок.

— Утром сразу после завтрака поедем в город, — сообщил Декер.

Если уж она вся из себя такая деловая, то и он не хуже… на данный момент. Банк открывается в девять, так же как библиотека, о чем ей уже известно.

— Не знаю, сколько времени займет поездка, так что на завтрашний обед запланированы бутерброды, — вернулась к насущным заботам Карлин. — Если вернусь раньше — успею что-нибудь приготовить. Если нет, думаю, ребята справятся сами.