Книги

Опьяненный страстью

22
18
20
22
24
26
28
30

К тому времени как она услышала, что парадная дверь особняка открылась, Доротея практически протоптала дорожку на ковре в гостиной. Оставив всякие попытки держаться с достоинством, она стремительно сбежала по лестнице, но только мельком увидела, как герцог в сопровождении еще одного мужчины скрылся в своем кабинете.

– Картер?

Маркиз обернулся и радостно улыбнулся жене. Он выглядел усталым, но довольным.

– Все в порядке, любовь моя.

– Это был Ролли? Вы нашли его?

– Да, слава богу. Клянусь, герцог разнес бы корабль в щепки, если бы они не отпустили его.

– И что теперь?

Картер пожал плечами.

– Это было нелегко, но герцог убедил Ролли приехать сюда.

– Он останется? – с надеждой спросила Доротея.

Прежде чем Картер успел высказать свое мнение, дверь кабинета открылась и Роллингсон вышел оттуда.

Увидев Картера и Доротею, он остановился, слегка потупив глаза.

– Полагаю, я должен извиниться перед вами обоими, – смущенно сказал майор. – Я не был с вами честен, когда мы впервые встретились, и очень сожалею об этом.

– Не имеет значения, – отозвался Картер. – Мы понимаем, в каком сложном положении вы оказались.

Доротея подошла и обняла майора.

– Вы останетесь здесь хоть ненадолго? Как вы, вероятно, могли заметить, у нас масса свободных комнат. Клянусь, в этом доме гораздо больше спален, чем я в состоянии сосчитать.

Майор медленно покачал головой:

– Не могу. Но я благодарен вам за предложение.

Доротея еще раз обняла его, жалея, что не может ничего сказать или сделать, чтобы заставить его передумать. Было так грустно расставаться с Ролли теперь, когда они узнали правду.

Картер протянул руку. После недолгого колебания майор пожал ее. На глаза Доротеи навернулись слезы. Насколько иначе могли бы сложиться их судьбы, если бы Эмили не солгала герцогу. Картер имел бы брата, о котором всегда мечтал, Ролли – семью, в которой так нуждался.