Книги

Опознание невозможно

22
18
20
22
24
26
28
30

Человек в толстом жилете прокатился под дверью и оказался внутри. Нарушая правила, Дафна Мэтьюз нырнула под натянутую вокруг ячейки ленту и со всех ног понеслась к двери, не обращая внимания на негодующие голоса у себя за спиной. Она вкатилась под приподнятую дверь гаража вслед за сапером.

Когда с севера донеслись первые взрывы, Дафна обняла Бена, прижав его к себе. Она ощутила вкус его слез на своих губах, а ее собственные слезы капали на его волосы. Она сняла веревку, и сапер подтолкнул обоих к выходу.

— Парамедики! — закричала Дафна, зная, что неподалеку ждет «скорая помощь».

Губы мальчика были склеены, и от волнения он был на грани обморока.

Пять зарядов взорвались по цепочке, напомнив Болдту поминальный салют. Шестым звуком был хруст стекла и металла, когда машина врезалась в «шевроле» сзади.

Пламя занялось мгновенно: огромные сине-красно-черные языки взметнулись чуть ли не до небес. Тот, кто установил заряды, знал свое дело, и Болдт снова подумал, как близки пожарные к поджигателям. Если бы за рулем белого пикапа не сидел Джонни Гарман, Болдт не смог бы оторвать взгляд от огня. Зрелище привлекло всеобщее внимание. Казалось, весь мир на мгновение замер. Машины затормозили и одновременно остановились, разговоры затихли, а к небу вознесся гигантский факел. Столб огня был главной уловкой.

Яркая вспышка и последующий рев пламени были видны и слышны в радиусе двадцати пяти миль. Основное пламя достигло высоты четырехсот футов, а столб дыма оказался раз в десять выше.

Болдт оперся на кирку, повернувшись в сторону пожара, но не сводя глаз с водителя пикапа. «Не подходи, но понаблюдай, — мысленно просил Гармана Болдт. — Вылезай из грузовика и посмотри». Горящее здание было в полутора кварталах от трассы, но пожарные намеренно позволяли пешеходам подходить ближе, отгородив себе веревками достаточное пространство. Все семеро зевак были сотрудниками правоохранительных органов.

«Вылезай из грузовика», — снова воззвал Болдт; монотонный голос диспетчера сообщал местоположение Гармана. Дафна была уверена, что зрелище пожара выманит его из грузовика. «Он не устоит перед пожаром», — сказала она. Болдт доверился ей, и теперь ему предстояло выяснить, насколько она была права.

Согласно плану, одна из машин впереди Гармана остановилась, водитель вылез и побежал к пожару, посмотреть поближе. «Пример заразителен», — подумал Болдт. Но, к его ужасу, Гарман не покинул грузовик, предпочтя наблюдать из кабины. Хуже того, некоторые водители за ним недовольно загудели клаксонами. Владельца «шевроле» уводили подальше от пикапа, что ему явно не нравилось.

Колеса грузовика медленно повернулись, как будто Гарман решил ехать дальше.

«Вылезай из грузовика!» — взмолился Болдт, чувствуя, что картина пожара привлекает Гармана, но из-за своего груза и предстоящей работы он не хотел останавливаться. Болдт мысленно умолял его задержаться. Пожар взревел, и на него направили первый шланг. Пожарные кинулись в здание.

Джонни Гарман свернул к обочине. Машины объезжали небольшое ДТП, водители высовывались поглазеть на пожар. Болдт опустил руку в карман комбинезона и нащупал рукоятку пистолета. Он встретился взглядом с Ламойей, а потом с полицейским на другой стороне улицы, рядом с Гарманом. Это была женщина, переодетая бродягой.

Когда дверца грузовичка открылась, мир вокруг Болдта замедлился. Вместе с ликованием он ощутил ясность мысли, зрения и слуха. Похоже, пожарные заинтересовали Гармана не меньше самого пожара. Может быть, он вспоминал об отце, но вероятнее всего, никто не узнает настоящей причины.

Из кабины появилась одна нога, затем другая — он вылезал! Гарман спрыгнул на тротуар, не выпуская дверцы, и оглянулся по сторонам, оценивая ситуацию. «Может, он волнуется потому, что неправильно припарковался? — подумал Болдт. — Или чувствует какой-то подвох, какую-то неестественность происходящего?» Подозреваемый захлопнул дверцу и направился к капоту грузовика, откуда был лучше виден пожар.

Бездомная женщина, стоявшая за грузовиком, стремительно сократила расстояние и опустила руку в порванную сумку. Ламойя с лопатой в руках — всего лишь рабочий, завороженный пожаром, — пронесся мимо Болдта, чтобы полюбоваться огнем.

Гарман не обратил на них внимания. Он медленно запрокинул голову, упиваясь властью огня. Его великолепием. Затем отошел на несколько футов от грузовика — достаточно, чтобы его схватить.

Гул переговоров по рации в ухе Болдта тоже казался замедленным, так что невозможно было разобрать слов. Сержант сжал пистолет. Наступила кульминация расследования: грузовик, полный взрывоопасного топлива, и ненормальный обезображенный человек почти в пределах досягаемости.

Искусственное лицо Гармана озарилось ребяческим восторгом; он восхищался огнем, возбужденно мотал головой, разбрасывая во все стороны брызги, как собака, когда отряхивается, оборачивался, пытаясь разделить радость с другими. Огонь взметнулся фонтаном искр и пепла, и Болдту почудилось, что подозреваемый содрогнулся; казалось, его странный рот заходится в смехе.

Гарман мельком взглянул в сторону ДТП. Полицейскому не удалось уговорить водителя «шевроле» отойти в сторону, поэтому пришлось насильно оттащить его и повалить на землю, чтобы уберечь от ранений в случае перестрелки. При этом плащ полицейского распахнулся, и показался пистолет в кобуре.