Книги

Опасный след

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нужно дать ему немного свободы. Спасибо. — Фиона взяла кружку, сделала большой глоток, вздохнула. — Хвала господу. Итак, вы должны выбрать место, где Джоз будет регулярно справлять свои естественные надобности. Вы же не хотите, чтобы он оставлял кучки по всей вашей собственности. Поэтому обязательно постоянно водите его туда, куда вам удобно, а потом он сам начнет туда ходить. Вы должны быть бдительным и последовательным. Он всего лишь ребенок, а это значит, что его надо выводить несколько раз в день: как только он просыпается утром, вечером перед сном и каждый раз после еды.

Саймон представил свою жизнь как бесконечную череду дверей, хлопающих по прихоти собачьей выделительной системы.

— А когда он сделает все, что должен сделать, — продолжала Фиона, — вы должны выразить свой восторг. Положительное подкрепление, щедрое. Он хочет угодить вам. Жаждет похвал и наград. Посмотрите, большие парни делают свои дела, и он не хочет отставать.

Саймон покачал головой.

— Когда я вывожу его, он полчаса принюхивается, катается по земле, занимается ерундой и напускает лужи через пять секунд после того, как я привожу его домой.

— Покажите ему. Вы же парень. Пописайте перед ним.

— Прямо сейчас?

Фиона рассмеялась… и да, стала почти неотразимой.

— Нет, на своей территории, когда останетесь вдвоем. Смотрите, он облегчился. — Фиона передала Саймону поводок. — Наклонитесь, позовите его. Повеселее, покажите, как вы счастливы! Когда он подбежит, обнимите, дайте печенье.

Саймон чувствовал себя идиотом, издавая радостные звуки из-за того, что его собака покакала в лесу, но, вспомнив бесчисленные кучи, которые ему приходилось убирать со своих полов, сделал так, как его проинструктировала Фиона.

— Молодец. Попробуем отработать основную команду, пока остальные не приехали. Джоз. — Фиона ухватила щенка, отвлекая от больших собак, и поглаживала, пока он не успокоился. Затем она взяла у Саймона одно печенье, положила на левую ладонь и протянула щенку, а правую ладонь подняла прямо над его головой, выставив указательный палец. — Джоз, сидеть. Сидеть! — Произнося эти слова, Фиона двигала пальцем над его головой. Джоз смотрел вверх, пытаясь уследить за движением. И его попка шлепнулась на землю.

— Хорошая собака! Хорошая! — Фиона угостила щенка, погладила, похвалила. — Теперь вы повторите. Он машинально смотрит вверх, при этом его задик опускается. И как только он садится, хвалите, вознаграждайте. Когда он поймет, чего вы от него хотите, используйте только голосовую команду. Если не поймет, возвращайтесь к первому упражнению и повторяйте, повторяйте. Когда он выполняет, хвалите, награждайте.

Фиона отступила. Поскольку щенок рванул за ней, Саймону пришлось побороться с ним.

— Заставьте его сфокусироваться на вас. Вы хозяин, а он считает вас слабаком.

Саймон разозлился и холодно посмотрел на нее, однако не мог не признать, что, когда задик щенка коснулся земли, испытал и гордость, и удовольствие. Он снова и снова повторял упражнение и видел, что Фиона следит за ним, сложив руки на груди. Как судья. А когда ее собаки подбежали и уселись рядом, уставившись на него, как три сфинкса, он почувствовал себя посмешищем.

— Уберите движение. Жест, голосовая команда. Не прерывайте зрительный контакт. Жест, голосовая команда.

«Как будто это поможет», — подумал Саймон, но сделал все как надо и сказал:

— Сидеть. — И разинул рот, когда Джоз с размаху опустил попку на землю. — Он сел. Ты сел! Молодчина. Хорошая работа. — Пока Джоз заглатывал маленькое печенье, Саймон повернулся к Фионе и улыбнулся: — Вы видели?

— Конечно. Он хороший умный пес. — Ее собаки навострили уши. — Пора начинать урок. Твои одноклассники подъезжают, Джоз.

— Откуда вы знаете?