Книги

Опала на поводке

22
18
20
22
24
26
28
30

В голове билось три мысли.

…как хорошо, что Таканаши сейчас в поте лица батрачит в одном из кафе Гаккошимы.

…как замечательно, что батюшка присылает мне с «Григорием» Камиллу и Эдну. Поручу одной готовить меня в академию, а второй – следить за Легран! И плевать на их странности! С горничными нужно бороться горничными!

…как пробраться на крышу общежития для передачи найденного уже вызванному ворону?

Пробраться оказалось совершенно несложно. Навесной замок на чердачной двери оказался открыт и смазан, достаточно было его дернуть. Поднявшись, я понял, что это не счастливое совпадение – пыли в темном мрачном помещении было удивительно мало, зато стоял стойкий дух пива, исходящий из части аккуратно составленных в угол бутылок. Последних я насчитал сотен шесть – первокурсники явно тут отдыхали душой несколько поколений. Обнаруженный в закутке организованном из тонких досок, матрас вызвал обоснованные подозрения и ненужные мысли, вслед за чем был проигнорирован. Знать не хочу, что здесь творится!

Вылезти через чердачное окно тоже труда не составило. По отсутствию пыли, я понял, что и сюда публика лазает охотно и часто. Оставалось лишь тихо посидеть, в ожидание Арка.

Ворон рухнул с неба с максимально безопасной для себя скоростью, чтобы тут же взлететь обратно, отчаянно маша крыльями и утаскивая в лапах увесистую сумку. Дополнять найденную взрывчатку запиской я не стал – тут уже дело принципа. Анжелика сделала благое дело, а я виноват сам, что у нее все получилось. Максимум побурчу на нее, когда буду дома. Возможные проблемы? Да плевать. Семейный принцип – кто прав, того и тапки.

А вот то, что мой фамильяр принесет письмо от Уокера, оказалось неожиданностью. Дворецкий докладывал, что каждую ночь, с момента моего отбытия, на территорию особняка пытались пробраться люди. Не профессионалы, скорее всего наемники или бандиты. Трое из них частично уцелели, лишь задетые осколками мин, но были арестованы и увезены полицией, которая, как оказывается, была подозрительно поблизости, появляясь сразу после взрывов. Жителям особняка полицейские ничего не предъявляли, но тщательно обыскивали участок вторжения, собирая тела и их фрагменты, из-за чего у Легран теперь переутомление. Срочное повторное минирование области стоило девушке много сил. Уокер в приказном порядке отправил Ажелику на отдых, обязав кроме него заниматься лишь минами. Азат ибн Масаваль Исхак Аль-Батруджи совершил одну поездку с Баркером на военный склад в Токио, для пополнения запасов противопехотных средств и… был атакован на обратном пути. Баркер без проблем перестрелял шестерых нападающих, вооруженных плохим и старым огнестрелом.

А так все в порядке, ждем вашего прибытия, сэр Алистер Эмберхарт.

Я закурил, стоя у окна в своей комнате, разглядывая сверлящего меня подозрительным взглядом комаину, застывшего внизу с метлой в руках. Чего они меня недолюбливают? Ладно бы взрывчатку чуяли и находили, но нет… просто смотрят, как будто я им миллион йен должен.

Тьфу на духов-хранителей. Кто лезет к особняку понятно – Иеками. Почему? Они бедные, по сравнению с большинством других японских родов, они готовятся убежать из страны. А в роду всего под две сотни человек, если считать слуг и их семьи. Переезд подкосит их финансы самым суровым образом. Именно поэтому натравили на особняк шваль с примитивным пороховым оружием. Но… зачем лезут?

Ответ на их глупость может быть только один – род Иеками не верит, что Рейко применит против них смертельную силу. Только и всего. То, что я вижу в огромных серых глазищах этого мелкого чудовища твердую решимость перебить своих старших в случае чего – не воспринимается этими ушибленными людьми за суровую правду жизни.

Им слишком много лет слишком многое сходило с рук.

Это будут насыщенные выходные.

Глава 21

- Господа. Благодарю за прекрасный ужин и приношу свои извинения за то, что нам приходится разговаривать здесь. Мистер Баркер… не любит отходить от своей кареты далее, чем на десяток метров, не так ли?

- Да, сэр.

- Итак, к делу. Ко мне домой, сюда, собираются нанести визит недружественные личности. Ориентировочно - в эти выходные, начиная с этого момента. Я и моя гостья Рейко Иеками собираемся встретить их здесь и дать отпор, если пути дипломатии нас подведут. Ожидается вооруженное противостояние, с риском для жизни и применением огнестрельного оружия. Смертельный риск… присутствует в полной мере. Сейчас я бы хотел от вас услышать предложения, пожелания, просьбы.

- Что вы подразумеваете под последним, милорд?

- Благоразумие, мистер Уокер. При найме на работу каждого из вас обговаривались условия, регламентирующие наши отношения. В контрактах черным по белому указан пункт, предписывающий нанимателю оповестить набранный персонал, если ожидается вооруженное боестолкновение с превосходящими силами противника. Засим – оповещаю. Учитывая, что опасная ситуация складывается по моей воле и желанию, то никого в пределах особняка удерживать не собираюсь и всячески рекомендую вам всем провести эти выходные в Токио. Ваши ответы, господа? Дамы?