Книги

Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ

22
18
20
22
24
26
28
30

Сосредотачиваюсь и опять вызываю огонь, одновременно наблюдая за процессом, благодаря разделению разума. Хм, раньше я просто нагревала силой предметы, а теперь я собирала что-то из окружающего пространства. Неужели температуру? Быстро провожу пальцем вокруг пламени и убеждаюсь, что воздух вокруг не холодный, а скорее наоборот. Значит, это не температура. Я попыталась настроиться на вливаемое до сих пор нечто, но ничего не вышло, а тут ещё начали появляться первые сигналы о наступающей головной боли. Похоже, эксперимент ничего не дал. Быстро погасив пламя и слив обратно две части разума в одно целое, я призадумалась. Раз не удалось так, стоит покопаться в своём прошлом и найти ответы в памяти.

Присев ненадолго, я начала заново вспоминать всё связанное с огнем, пока, наконец, не наткнулась на воспоминание, как меня учила более опытная кицунэ. Сосредоточившись на этом воспоминании, я сумела припомнить отдельные фразы своей наставницы. Она говорила что-то про разлитую в окружающем пространстве сущность огня, которую нужно собрать для разжигания пламени. Как только я вспомнила это, то смогла припомнить многое другое, связанное с управлением огнём. Как когда-то обучалась ощущать сущность пламени вокруг себя и манипулировать ею. Как вначале долго медитировала на огне, пытаясь её почувствовать. На этот раз, полностью осознавая, что делаю, вызываю огонь, придав ему форму небольшого шарика, и выстреливаю им в стенку. Не фаербол, но у меня всё впереди.

Теперь попробую сделать тоже второй половиной моих способностей. После нескольких попыток я сумела коснуться разлитого в пространстве огня и собрать его в сгусток пламени в руке, используя силу своей души. Теперь надо попробовать создать шарик в руке, как в прошлый раз. Шарик упорно не желал создаваться и разваливался. Будет чем заняться в будущем.

Ещё, что я смогла вспомнить — это как менять облик, превращаясь в кицунэ и обратно. Это пробовать я не буду, так как внутри я всё ещё человек и не хочется выяснять, как будет ощущать себя мой разум в теле девятихвостой лисицы. Пока это будет слишком опасным. Вот когда освоюсь лучше, тогда осторожно попробую. А вот небольшие трансформации можно испытать прямо сейчас.

Для начала сосредотачиваюсь и удлиняю ногти на пальцах, одновременно делая их толще, а потом возвращаю всё обратно. Теперь попробую поработать с волосами. Обидно, что у меня нет зеркала, чтобы смотреться, так что придётся действовать на ощупь. Прикасаюсь к завитушкам в волосах и чувствую, как они сначала распрямляются, а потом сворачиваются сами собой. Последним попробовала поменять цвет волос на черный. У меня всё получилось, но при этом всё время зудело поменять цвет волос обратно на золотой, что я и сделала. Лицо трогать не стала, так как без зеркала можно ошибиться и потом ходить перекошенной.

Последнее, что осталось попробовать — это способность создавать иллюзию предмета, что умеют почти все кицунэ и используют это в своих шалостях. Выделяю немного ёки и она концентрируется в сгусток прямо у меня в ладони. Теперь поддаюсь на секунду собственным чарам и вижу у себя там яблоко. С этого момента все, кто не сможет преодолеть слабое ментальное внушение, вложенное в сгусток ёки, будут тоже его видеть. Жаль, что этот трюк не поможет против видеокамер и прочих достижений научного прогресса людей. А вот другой трюк, который большинство лисиц не учат, должен мне помочь.

Развеиваю предыдущую иллюзию и создаю новую, которая поглощает значительно больше ёки, хотя всё ещё мало относительно моего резерва. В этот раз яблоко было почти настоящим — видимое без ментального воздействия и даже прочное на ощупь. Этот тип иллюзий основан не на воздействии на разум, а представляет собой создание почти реального предмета, пусть и сделанного из ёки. Этим уже получится обмануть жрецов низкого ранга или среднего, если они будут невнимательны и не почувствуют ёки, постепенно испаряющуюся с поверхности иллюзии. И такая иллюзия должна обманывать видеокамеры, а я как раз собираюсь отправиться в такое место, где они часто встречаются.

Я обернулась к Шутену и увидела, что он всё ещё смотрит на меня. Прежде чем я успела что-либо сказать, он заговорил первым:

— Похоже, тебя можно поздравить. Твоя память и способности, похоже, начали постепенно возвращаться.

— Пока только часть. Но сон мне сильно помог.

— Может тебе тогда стоит ещё поспать?

На несколько секунд я задумалась, прислушиваясь к внутренним ощущениям, а потом сказала:

— Нет. Требуется накопить… — на секунду я задумалась, как произнести это с моим словарным запасом японского, — много новых впечатлений, которые затронут память моей прошлой жизни.

Шутен-доджи показал кивком, что понял меня. Прежде чем он успел что-либо сказать, я взяла инициативу в свои руки и сказала:

— Я очень вовремя вспомнила, как создавать качественные иллюзии. Мы должны сегодня сходить в какую-нибудь лавку и купить себе хорошую одежду. Не хочу больше ходить в тряпках. К тому же в них, мы привлекаем много внимания.

— Почему просто не своровать? Меньше будет хлопот. Сейчас нам не до наших старых привычек, когда у нас был высокий статус в обществе людей.

Против воровства, особенно когда у меня самой ничего нет, я ничего не имела, но…

— У людей появились приспособления, позволяющие хранить изображение происходящего.

— Знаю. Они используют это для развлечения.

— Не только. Теперь подобные вещи встречаются на каждом шагу и используются для предотвращения краж. Я не хочу снова попасть в печать из-за пары украденных предметов одежды. Лучше проявить осторожность и просто купить, что нам нужно.