Книги

Оливер Парсон

22
18
20
22
24
26
28
30

Не знаю, на что они там рассчитывали, но, едва мы закинули вещи в номер, как я отправился на поиски полицейского участка. А девушкам дал команду отдыхать.

Как я выяснил у хозяина гостиницы, полиции тут не было в прямом смысле этого слова. В Нью-Архе имелся шериф и у него было несколько помощников. Немногочисленные обязанности шерифа включали в себя поддержание порядка и организацию обороны поселения. И со своими обязанностями он справлялся более чем успешно. Вот управление шерифа я и отправился искать.

Примерно через полчаса я уже подошел к нужному мне зданию, и тут меня поджидал сюрприз. Возле двери располагалась доска с фотографиями самых разыскиваемых преступников и, мельком глянув на нее, я застыл от изумления. На самом видном месте здесь висела фотография Якова Проспера, собственной персоной. Я протянул руку и сорвал листовку.

«Разыскивается пират, известный как Лысый Билл. Обвиняется в неоднократных нападениях на гражданские суда, пиратстве, убийствах, нападениях и ограблениях. Доставить живым или мертвым. Награда — десять миллионов долларов!»

Вот это поворот! А Проспер времени даром не терял! Я взял листовку с собой и, постучавшись, вошел внутрь.

Шериф был у себя в кабинете. Это оказался серьезный внушительный дядька, большого роста, шириной, как два меня, да и ко всему прочему с внушительным животом, который свисал у него из-за ремня. При моем появлении он оторвался от чтения старомодной бумажной книжки, судя по обложке — фэнтези, и, не говоря ни слова, вопросительно на меня посмотрел. Мол, чего это я его отрываю от важного дела.

— Здравствуйте! Я хочу сообщить об инциденте с пиратами, — заявил я.

— О’кей, — согласился шериф, — Сообщай. Сейчас составим протокол.

Он залез в ящик стола, вытащил бумажный бланк и ручку. Я принялся рассказывать о нападении на нашу `Победу`, а шериф заполнял протокол происшествия, изредка задавая уточняющие вопросы и кивая. После того, как я завершил рассказ, он уточнил мое имя, дал мне прочитать протокол и попросил поставить внизу свою подпись. После этого он убрал бумагу в толстую папку и, довольный проделанной работой, откинулся на спинку стула.

— Ну вот и все. Спасибо за ваше сообщение! Информацию мы сохраним и учтем, но предпринимать, конечно же, ничего не станем.

— Почему это? — поинтересовался я.

— Ну во-первых, это вне зоны моей юрисдикции. Полномочия шерифа распространяются на Нью-Арх. То, что произошло за его границами — не мое дело. Во-вторых, сделать тут все равно ничего невозможно, в силу специфики криминогенной обстановки.

— А к чему тогда все это — протокол и прочее?

— Ну как же. Вот если кто-то с потопленного вами корабля окажется в Нью-Архе и у вас с ним возникнет конфликт, тут ваша бумага и выплывет на свет. Хоть чем-то да поможет.

— Ну ясно… — большой помощи я, в общем-то и не ожидал.

— У вас все? — шериф явно был расположен вернуться к чтению своей книжки.

— Почти. Я еще хотел бы уточнить кое-что насчет вот этого гражданина, — я протянул ему листовку с фотографией Проспера.

Тут вдруг с шерифа словно сдуло всю его расслабленность и миролюбие. Он весь подался вперед, привстал, его рука дернулась к кобуре. На меня смотрел злой сосредоточенный взгляд внимательных глаз.

— Какое отношение ты имеешь к этому проходимцу? — жестким голосом спросил он, — Советую отвечать быстро, честно и по делу!

Я тоже был того мнения, что юлить не стоит. Тем не менее, когда я начал говорить, я взвешивал все сказанные слова заранее.