Книги

Оливер Парсон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Понимаю, что все это звучит, как нелепая отмазка, но это правда! Дейв — не просто какая-то моя темная сторона или демоническая черта моего характера. Это полностью отдельная независимая личность, которая живет в моем теле. И иногда… иногда он может управлять им. В свое время мы с Дейвом пережили много всякого… И нам удалось договориться. Обычно, он не лезет во внешний мир, ему нравится одиночество и покой. Но вчера я попросил его помочь — и получилось то, что получилось. Другого выбора просто не было.

Рита молчала и я, собравшись с мыслями, завершил свой рассказ.

— Когда я сказал, что убийц деда покарал не я, это была правда. Их убил Дейв, а не я. Тогда он родился, тогда он взял мое тело под контроль. Он восстановил справедливость так, как он ее понимает. И он спас меня от смерти. Потому я и смог пройти все детекторы лжи — ведь я не убивал! Да, формально, это было сделано моими руками, но фактически — моя личность в то время была не у руля. И вчера Дейв спас нас обоих, так, как он умеет. Я ничего не мог изменить в его действиях, только смотреть, как в телевизор со сломанным пультом.

Я допил пиво, поставил бутылку на подоконник, посмотрел на Риту. Она все также молчала, все также боялась. Я видел в ее глазах все тот же ужас, что и раньше, если не больше. Да, я спас ее, но, похоже, я и потерял ее навсегда.

Я встал и не торопясь, не делая резких движений, подошел к двери.

— Надеюсь, ты когда-нибудь сможешь меня понять и простить, — сказал я и вышел вон.

На этот раз я решил не пользоваться лифтом, спустился на пару этажей по лестнице и был совсем не удивлен, увидев возле кабинки телепортатора поджидающего меня Альбенто.

— Мистер Парсон, вы нас покидаете? — вежливо поинтересовался он.

— Так точно! — подтвердил я и, подумав, добавил, — Там, в номере, девушка… Я перевел ей на счет сумму, достаточную для оплаты проживания и телепорта…

— Можете не беспокоиться, Оливер, в нашем отеле она будет в полной безопасности.

— Спасибо вам за все, Альбенто!

— Пожалуйста, — поклонился метрдотель, — Вы всегда будете здесь желанным гостем. Я вижу в вас немалый потенциал, Оливер. Особенно после того, что произошло вчера.

— Вы уже в курсе? Но это не я!.. — попытался оправдаться я, но, увидев, как Альбенто нахмурился, махнул рукой, — А, ладно… Все равно вы мне не поверите!

— Не важно, во что я верю, а во что нет, — глубокомысленно заявил Альбенто, открывая мне дверь в телепортатор, — Важно то, в чем уверены вы, мистер Парсон, и как вы себя ведете исходя из этой уверенности.

Я зашел в телепортатор, размышляя об этих словах. Все не мог вспомнить, чья это цитата. Вроде какой-то стародавний философ. Может Стэтхэм? Точно! Стэтхэм! Кажется, что-то вроде двухтысячного года до нашей эры.

Альбенто кивнул мне и закрыл дверь. Я осмотрелся, сделал нужные настройки аппарата и приготовился к возвращению в реальный мир.

Сама телепортация прошла быстро и, на этот раз, без всяких спецэффектов. Я просто вдохнул в виртуальном мире… а выдохнул в реальном.

Я лежал в игровой капсуле и чувствовал себя препаршиво. Все мое тело опутывали какие-то провода, трубки и непонятные мне устройства. Противный компьютерный голос беспрерывно вещал мне в уши: «Внимание! Лежите спокойно! Ожидайте появление специалиста игрового центра!»

Я лежал спокойно, да и, честно говоря, не было у меня сил что-то делать. Я почувствовал себя слабеньким и хиленьким, словно я новорожденный.

Минут через пять крышка капсулы отворилась и я увидел заинтересованно смотрящую на меня Жанну Ольговну.