Книги

Охотники и ловцы рыб

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сынок, скачи как обычно, — тихо сказал он новгородцу. — Если конь начнет уставать, тогда и замедлишь.

Но конь так и не устал. Весь оставшийся путь он проскакал, как будто и не нес дополнительной ноши. Спешиваясь, Творимир переглянулся с Любавой. Оба ничего не сказали.

***

Родным гродом Всеслава был Бреславль на Одре, или, как его чаще называли, Вроцлав на Одре, центр Вроцлавского воеводства. Здесь на постое находилась часть княжеского регулярного войска, воеводой являлся отец Всеслава. Остальными людьми, в том числе и местным ополчением, управлял Вроцлавский каштелян. В давние времена город Бреславль располагался на острове посреди Одры, домики на сваях с легкостью выдерживали постоянные разливы реки. Одра почти никогда не замерзала зимой, и, когда в Карпатских горах шли дожди, широко разливалась.

Но, когда отряд Всеслава въезжал во Вроцлав, разросшийся грод давным давно размещался уже не столько на острове, сколько на берегу широкой реки. Замок же Вроцлавского воеводы находился на окраине Вроцлава. Каменная постройка с двумя башенками с двух сторон от двухступенчатого портала входа больше всего напоминала по своим очертаниям замок изо льда, слегка подтаявший и снова замороженный. Всеслав заранее послал вперед решительного Ендрека с извещением о приезде своей невесты со свитой. И теперь их встречали на внешнем дворе замка воеводы. По бокам от входа в замок росли несколько могучих дубов, и среди них стояли несколько столь же могучих воинов. Чуть впереди возвышался широкоплечий мужчина, светловолосый с сильной проседью с квадратным выбритым подбородком, с густыми седыми усами и с таким профилем, что Любава невольно вспомнила однажды виденную старинную римскую монету. Одет же был светловолосый рыцарь, как и его свита, на западный манер, то есть под верхнюю длинную, до колен, тунику надевались теплые брэ, доходившие почти до колен. Эта часть одежды, заменявшая обычные для славян порты, представляла собой по существу прямоугольный кусок ткани, закреплявшийся на поясе, а чисто внешне выглядела как короткие штаны выше колен со множеством складок. Под брэ, когда было холодно, надевали теплые чулки, обтягивающие ноги. В отличие от брэ, чулки были хорошо видны из-под туники. И сверху весь этот необычный для славян наряд драпировался еще и плащом. Было достаточно холодно, чтобы встречающие Всеслава с невестой рыцари надели на себя все яркие составные части западного наряда, и теперь новгородцы искоса их рассматривали с любопытством. Возглавлявший рыцарей светловолосый воин в свою очередь сурово оглядывал прибывших гостей, сдвинув светлые прямые короткие брови.

— Приветствую тебя, отец, — вежливо сказал Всеслав, делая шаг вперед, подтягивая за собой за руку Любаву, и не слишком низко кланяясь. Он со своим длинным носом, с темными бровями с красивым изломом, с решительным, но изящно очерченным подбородком совершенно не был похож на мощного рыцаря, которого назвал своим отцом.

— Моя невеста, сестра Ингигерд, жены новгородского князя Ярослава, Любава Феофановна.

Они с Любавой еще по пути договорились, что та будет зваться Феофановной, чтобы как можно меньше людей знали, что пропавший где-то в этих землях новгородский посол Рагнар приходится ей названным отцом. О том, что Рагнар носит в постриге имя Феофан, знали немногие.

Вроцлавский воевода бросил быстрый взгляд на поклонившуюся ему девицу в теплой длинной широкой потрепанной свитке, поверх штанов; с перекинутой через плечо давно не мытой косой бронзового цвета. Плащ и шапочку с меховой оторочкой Любава давно сняла, потому что день был солнечный, жаркий для нее, северянки. И теперь густые волосы не слишком успешно удерживались только кожаным ремешком, завязанным вокруг головы, а солнечные лучи, касавшиеся завитков ее растрепавшихся в дороге волос, вспыхивали огнем.

Воевода хмуро посмотрел на Всеслава.

— Ты и в жены собираешься взять девицу самарянской веры?

— Какой-какой веры? — холодно уточнил Всеслав, скрестив руки на груди.

— Девицу из того народа, который осквернил Священное Писание, переведя его на свой простонародный язык.

— Что вы! Нет! — дружелюбно заявила Любава. Хотя воевода обратился не к ней, но она только что была ему представлена. — Я читала Евангелие на греческом языке. В славянском тексте не изменено ни слова. И это — не простонародный славянский язык. Возвышенный язык, во многом точная копия греческого текста.

Рыцарь слегка опешил. Греческий язык — один из трех допустимых для Священного Писания языков. И, в отличие от этой рыжей девицы, он его не знал. Точно также как, впрочем, и латыни, и, тем более, арамейского языка.

— Вы можете сами убедиться, — дружелюбно, как христианка с христианином продолжала говорить Любава. — У меня есть с собой Евангелие на славянском языке. Сравните с тем, что вам знакомо, наверное, вы читали по-латыни, и вы сами увидите, как бережно наши учителя обошлись со священным текстом.

— Я не читал по-латыни. Вообще не читал, — нечаянно для самого себя буркнул пан воевода.

— Не читали?! Вы, христианин, не читали Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа?!

Всеслав осторожно отступил назад, с удовольствием наблюдая за разворачивающимся действом.

— Нет. Ваши самарянские тексты мне противны. На них и возросли теплохладные верующие ваших земель.