Книги

Одноклеточный

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сугой! – сказал я, глядя на Торико. Она усмехнулась и крикнула сыну:

– Хисаси, ямэро! Далеко не уезжай, потеряешься!

На её ребёнка все оглядывались. По правде говоря, я и сам растерялся – на кого таращиться, потому что оба были очень заметные и необычные. Хисаси-кун сидел на крупном тэдди, вцепившись тому в уши. Тэдди вперевалку вышагивал по аллее и громко читал маленькому наезднику таблички на загонах.

На окрик мамаши он отозвался – послушно повернул обратно. Я почему-то побаиваюсь этих современных роботов. Может, потому, что они даже эмоции умеют на мордах изображать. У моего айбо, который на чердаке остался, морда всегда одинаковая была… Этот тэдди, глядя на наших уродцев, брезгливо кривился, и даже голос у него был презрительный, когда он надписи зачитывал. «Мутант горной обезьяны с шестью лапами, привезён со склонов Фудзиямы», «Коала с тремя глазами и одним ухом, уроженец Австралии»… Не нравились ему наши монстры.

– Егор, пригляди пока за ними, я в ангар смотаюсь. – Давид покосился на свой обэнто и сунул его под мышку. – У меня нынче один робокок заедает… Да, своди Торико в кафе, у меня же сегодня свой обед.

И Давид с хмурой физиономией скрылся.

– Как вам сегодняшняя погода? – спросила Торико. – Не правда ли, летом горазда теплее?

– Само собой…

Тут подъехал на тэдди её сын. Кажется, ему было года два. Он показывал пальцем на большой экран со страшноватым голым дикобразом и поскуливал от омерзения. Торико приподняла с пояса свой смарт и уставилась на его дисплей, и я подошёл поближе, чтобы тоже в него заглянуть. Там была нарисована детская рожица, она изображала испуг.

– Так я могу лучше понять своего малыша, – пояснила Торико. Эта фраза, по-моему, только что прошелестела у неё из речевого помощника. Вот, значит, кто ей подсказал странные слова о летней погоде. – Он боится настоящих животных, потому что привык к обществу тэдди. А тот передает ему своё недовольство.

Электронный медвежонок продолжал гадко кривиться.

– Знаете что, – оживился я. – Нашим роботам особую программу инсталлируют. Так вот она блокирует им все фабричные эмоции! Чтобы они не боялись мутантов и не радовались людям. Можно с робококов скачать и на тэдди поставить.

– Мне нужно подумать, – послушав помощника, сказала Торико. – Посоветоваться с детским психологом…

Мы неторопливо пошли по аллее в сторону кафе, то и дело оглядывались на тэдди и Хисаси на его горбу. Мальчик всё время что-то недовольное выкрикивал. И мне было неловко с такой некрасивой спутницей и её капризным сыном идти, потому что все на нас таращились. Я даже стал Давида понимать, отчего он на меня свою «семью» спихнул.

В кафе мы заказали сасими. Я ещё с тех пор, как на рыбном аукционе неделю поработал, это блюдо уважаю. Меня с рынка за тугодумие уволили, потому что там надо очень быстро рыбу раскладывать и коробки таскать… А вообще-то мне там нравилось, хоть и приходилось в пять часов утра просыпаться. Все эти крики аукционистов, перекупщиков, рабочих, туристов. А запахи! Автопогрузчики с корейцами за рулём. Нормально там было, но я плохо успевал – слишком быстро. Хотя с переноской коробок у меня проблем не было.

Я полил ломтики сырой рыбы соевым соусом и горчицей. Хисаси отчего-то на васаби налёг, это кусочки хрена такие. А тэдди к стене с розетками для электронных зверюшек отошёл, к трём айбо, что там уже торчали и подзаряжали аккумуляторы.

Торико сняла наушник смарта и вынула из сумочки маленькую бутылку с молоком. Потом сказала, глядя на сына:

– Сейчас заревёт, если транквилизаторов не дать… – Кажется, она решила, что мы уже познакомились и можно со мной без помощника разговаривать. – Лучше бы я айбо завела, симатта… Не знаю, как бы без тэдди с ним управилась. Ещё астронавт помогает… А то никакой бы личной жизни не было. Вы снимите толмач-то, поговорим без техники.

Я стянул толмача и спрятал его в карман.

– «Марс» хотел купить, он круче будет, – сказал я.