Когда открылась дверь, в проеме стоял генерал Флеминг.
Дебору переполнило чувство благодарности. Пожилой мужчина был немощен, но она знала наверняка, что теперь у нее есть защитник. Она заковыляла ему навстречу.
Флеминг удивленно смотрел на Дебору.
- Милая моя девочка, что произошло? Вас уже осматривал врач?
- Нет еще, - ответила Дебора, - я сломала лодыжку только вчера во время бури. Генерал Флеминг подошел к Деборе.
- Ну что ж, видимо, я прибыл вовремя.
- Я полагала, сэр, что вы уже вернулись в Бат, - вступила в разговор Изабель.
- У меня произошел небольшой рецидив, и Гонт не отпускал меня, пока я не поправился.
- Но ведь сэр Рэнделл лишен права практиковать.
- Я сам могу выбирать себе врача и сужу о нем по результатам. Он улыбнулся Деборе.
- Могу рекомендовать его вам. Посмотрите на меня, детка: я хоть и тщедушный с виду, но оказался достаточно бодрым, чтобы приехать сюда. Правда, с помощью кучера, знающего каждый сантиметр этого пути, - добавил генерал, обращаясь к Изабель.
Однако Изабель было не так просто обвести вокруг пальца.
- Но поездка по вересковой пустоши все еще опасна. Какое же неотложное дело привело вас сюда?
- В поездке у нас не возникло никаких трудностей. Я прибыл, - генерал обратился к Деборе, - чтобы пригласить вас осмотреть новую церковную кафедру.
- Но... - начала Изабель.
- Я настолько хорошо себя чувствую, что уже в состоянии уехать отсюда. Но перед отъездом мне бы хотелось завершить все дела. Я возьму мисс Ричи с собой в Сэксволд-холл. Кроме того, там ей смогут помочь.
- Я уверена, что мой брат настоял бы на том, чтобы она здесь осталась до приезда доктора Эббота.
- И когда это будет?
- Сейчас, когда пожар потушен, он, наверх нее, сможет добраться...
- Но я уже здесь, - прервал ее Флеминг, - и собираюсь вернуться назад. Если мисс Ричи поедет со мной, она окажется в надежных руках.