- Проще?
- Ну, скажем, менее болезненно. Подобным образом Дебора не могла владеть своими чувствами. Во время поездки она раздумывала о новых осложнениях, вызванных неоплаченными счетами, увольнением персонала и запоями Эдвина Флеминга. Какую ошибку допустили они в денежных делах - или в своем браке?
Сэр Рэнделл прервал молчание;
- Вы в состоянии сопровождать меня к патологоанатому?
- Я не подумала об этом. Если он сможет дать мне какие-нибудь объяснения...
- Сомневаюсь. Вы намерены возбудить официальное расследование?
Инстинктивно ей хотелось сделать то, от чего он стал бы ее отговаривать. Но зачем? Что могло дать расследование? Что Эдвин и Беатрис opnlnr`kh свое состояние, тем самым погубив себя? К сожалению, это ничего бы уже не изменило. Оба были мертвы.
- Вы уверены, не правда ли, - с вызовом спросила Дебора, - что никто мне ничего не сможет рассказать?
- - Я не утверждал этого. Вы найдете сотню .людей, которые вам много чего порасскажут. Здесь мало развлечений, поэтому между жителями ходят различные слухи. Причем во всевозможных вариантах.
- Мидлхет состоял из одной ухабистой улицы и двух окольных дорог. Для немногочисленных жителей; поселка церковь казалась слишком большой я явно была уже давно заброшена. Кладбище доросло травой до колен.
Когда экипаж остановился, невдалеке показался высокий молодой человек.
- Ормсби, не так ли? - приветствовал его Гонт.
- У вас прекрасная память, сэр Рэнделл.
- Если еще учесть, что с момента вашего вступления в должность я посетил церковь лишь единожды.
Гонт подавил смешок.
- Мисс Ричи, позвольте представить его преподобие Джеральда Ормсби, пастора здешнего прихода.
- Мисс Ричи, - сильная рука энергично встряхнула руку Деборы.
Дружелюбно улыбаясь, пастор смотрел на девушку.
- Мисс Ричи - сестра покойной миссис Флеминг. Она приехала вчера вечером, - пояснил Гонт.
Ормсби посмотрел на Дебору с искренним состраданием.