Дебора снова легла в постель, но уже не смогла уснуть. Ей не удавалось забыть выражение лица девушки - это был страх, неприкрытый страх. Рука, прижатая к животу, и искаженное лицо являли собой картину боли и отчаяния.
Глава 3
Руины сгоревшей усадьбы Тофт-Уоррен все еще дымились. Едкий запах гари проник в экипаж, когда Дебора выходила из него. Сэр Рэнделл протянул ей руку, чтобы помочь пройти по каменистой дороге, заметенной за ночь песком. Зубчатые руины кирпичных стен - все, что осталось от двухэтажного дома. Опаленные кирпичи и обвалившиеся деревянные балки покрывал толстый слой песка.
- Слишком много дерева, - пробормотал сэр Рэнделл, когда они остановились перед тем, что раньше было дверью, - это ошибка моего деда. Он расточительно отделывал внутренние помещения деревом - паркет, лестницы, оконные рамы - все очень красиво. Но когда возникает пожар... он покачал головой.
Из отверстия в покрытой сажей стене показался мужчина и Тут же прямо по мусору направился к ним.
- Это мой управляющий. И прежде чем мужчина подошел, сэр Рэнделл обратился к нему:
- Итак, Ренакр? Какое же объяснение вы находите всему этому?
Управляющий почтительно снял перед Деборой свою зеленую шляпу.
- Трудно сказать, сэр. Никто не видел ничего, корме пламени.
- Никто? А слуги?
- Кажется, здесь никого из них не было, во всяком случае, сейчас нет.
- Что означает "сейчас нет"?
- Пару недель назад они были уволены. Под конец у них оставалась только старая миссис Пигль из Мидлхета.
- И где же была миссис Пигль в ту ночь, когда произошел пожар?
Речь Гонта отдавала зловещим спокойствием.
- Тоже ушла. За пару дней до случившегося.
- Я сдал дом с условием, что он будет содержаться в безупречном порядке. Почему это не выполнялось?
- Ходили слухи, что у мистера Флеминга финансовые затруднения. Многие счета не были оплачены. Об этом мне рассказали несколько коммерсантов из Ингмера.
- Что вы предприняли?
- Дважды напрямую говорил об этом с мистером Флемингом.