Книги

Обреченный трон

22
18
20
22
24
26
28
30

Макс защитился воздухом, пока я поднимался на лапы, вскрикивая от ноющих ожогов на боку, запах паленой плоти и жженой шерсти доносся до меня от ран.

Я набросился на последнюю Нимфу с яростной жестокостью, вцепившись ей в горло и яростно тряся ее, пока она кричала и визжала в моих челюстях.

Мои мышцы задрожали, когда боль от ран начала одолевать меня, и моя хватка на Нимфе ослабла на мгновение, когда я почти потерял сознание, но с решительным рыком сумел побороть это чувство и вцепиться снова.

Жестоким рывком головы я сломал шею Нимфы, и она рассыпалась тенями, а сам зашатался, мои передние лапы подкосились. Я попытался подняться, но темнота заслонила мое зрение, и я споткнулся и рухнул на песок с воплем боли.

Пятно движения метнулось ко мне, и мое сердце забилось, когда я поднял морду, готовясь поприветствовать Калеба. Но это был Орион, который затормозил передо мной, опустился и прижал руки к ожогам, покрывающим мое тело. Боль утихала по мере того, как он работал, и я издал низкий вой, поворачивая голову, чтобы лизнуть его лицо, заставив его раздраженно фыркнуть. Лэнс Орион пришел за мной. Он любит меня, как товарища по стае.

— Это только потому, что Голубок возненавидит меня, если я позволю тебе умереть, — прорычал он, и я одарил его волчьей ухмылкой, мой хвост бил по песку. Ага, как же.

Когда он закончил исцелять меня, я вскочил на лапы и мотнул головой за спину, явно предлагая ему сесть.

— Не в твоей жизни, шавка, — он отскочил от меня, разрубив Нимфу яростным ударом своего меча, и я внутренне вздохнул. Вот мой будущий лучший друг.

Я бежал по песку, пока несколько Нимф отступали к широкому проему, ведущему под амфитеатр, а Макс пытался разрушить щит, мешающий ему последовать за ними.

Дарси сражалась с рогатой Нимфой с жестокостью своего отца, и я взвыл от радости, после чего развернулся и выпрыгнул из ямы на трибуны.

Я наступал на пятки толпе, пока они убегали, сбивая их с ног своими огромными лапами и замечая впереди себя красивую серебристую форму Розали, ведущую стаю волков Оскура. Я завыл ей в знак приветствия, и она повернула голову, лая в ответ.

Я пронесся сквозь ее стаю, пока не достиг ее впереди, и мы побежали бок о бок, затаптывая любого неудачливого куска дерьма, оказавшегося на нашем пути.

Я искал Калеба в этом безумии, но было слишком много Фейри, бегущих отовсюду. Найти его невозможно. Я надеюсь, он уже добрался до Тори, ведь мы должны забрать ее от Лайонела. Тогда, возможно, кому-то из нас повезет, и он сможет убить его.

Тори

Я стояла рядом с Кларой, удерживаемая тенями, которыми она управляла, чтобы никто не смог приблизиться и напасть на нас. Лайонел вышагивал перед нами, глядя на бой, происходящий в яме, в то время как звуки столкновений повстанцев и Драконов снаружи доносились до нас, стоящих в королевской ложе.

Мои мышцы напряглись, когда она принуждала меня сохранять полную неподвижность, даже челюсть плотно сжала от любых слов, которые я могла бы произнести, а по другую сторону от нее то же самое делали с Ксавьером.

— Как скоро прибудет моя армия Нимф, чтобы сокрушить этих предателей? — потребовал Лайонел.

— Они идут, папочка, — заверила его Клара, тени дико вились вокруг нее. — Часть из них скоро будет здесь. Некоторые очень, очень, очень, очень, очень, очень, очень далеко…

— Ты та, кто сказал мне, что им нужны свежие жертвы. Я отправил их на север только потому, что ты настояла на том, чтобы им дали возможность самим воспользоваться магией, а теперь их здесь нет, когда они мне так нужны, — прорычал он, обвиняюще указывая на нее пальцем. — Если они подведут меня сейчас, я буду винить только тебя.