— Что случилось? — отрывисто пролаял офицер.
— Капрал Йеллоу в воде, сэр, — отвечает боцман, стоя перед этим хлыщом навытяжку.
— Меры к спасению?
— Никак нет, сэр. Акулы, сэр.
«Рыбоньки мои, лапочки»! — никогда так акул не любил!
— Причины?
— Свидетелем был пацан, сэр.
— Рассказывай, — рыкнул Дасти.
— Сэр, этот дядька всё время ко мне придирался, особенно пьяный, сэр. — Плаксиво затянул «жалейку» Захарушка. — Вот и сейчас схватил меня за ухо, сэр. Я вырвался, а он меня ногой и не попал, сэр. Не устоял он на одной ноге, сэр. Был сильно пьяный, сэр.
— И ты его толкнул.
— Что вы, сэр? Куда мне такого бугая, сэр? — Захар наградил его явно оценивающим взглядом. Судя по ухмылкам нижних чинов, взгляд они заметили и разделили. Выставляться дураком Дасти не хотелось, но ему очень хотелось повесить Зака хоть за что и за шею.
— Крысёныш может соврать. Возможно, что у него был нож. Обыскать его и всё вокруг.
— Так нож, наверное, тоже в море, сэр, — позволил себе задрать брови боцман.
— Чтобы крысёныш выбросил нож?! Приступайте.
Боцман, вздохнув, приказывает,
— Ко мне.
— Всё, моя очередь, — включаюсь и как не на своих ногах ковыляю к дяденьке. Боцман сноровисто обшаривает меня почерневшими клешнями. По-уставному поворачивается к Дасти. — Чисто, сэр.
Ага, к дубу передом, ко мне задом. Матросы заняты — обнюхивают канатные бухты. Изымаем ножик, у дяди ещё есть, и прячем под рубаху за спиной.
— Давай, малыш, только не порежься.
— А что делать?