ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Подъехав, Закс застала всех Чанов на улице перед запущенным домом в Аулз-Хед. В воздухе висела густая вонь от фабрики по переработке отходов. Отец семейства, Сэм Чан, мрачно стоял, скрестив на груди руки и опустив голову, а облаченный в костюм американец азиатского происхождения (агент СИН, предположила Закс) говорил с ним, делая записи в блокноте.
Рядом с Сэмом стояла женщина лет за тридцать, держа за руку По И. Малышка была очаровательной — круглолицая, с шелковистыми черными волосами, подстриженными челкой и подрезанными на висках. Один из полицейских узнал Селлитто и подошел к нему с Закс.
— С семьей все хорошо. Отправляем в центр временного содержания в Куинсе. Чан много лет был диссидентом, у него неплохие шансы получить убежище.
— Духа поймали? — спросил ее Сэм Чан.
— Да. Он под арестом.
— Спасибо. — Чан помялся и сказал: — Можно попросить вас об одной вещи? Я про старика, которого убили в многоэтажке, где жил Дух. Это мой отец, его нужно похоронить как положено. Очень важно.
— После того как разберетесь с СИН, можете договориться с похоронным агентством, чтоб забрали тело из морга.
— Спасибо.
Подъехал маленький синий «додж», из него вышла чернокожая женщина в коричневом брючном костюме и обратилась к агенту СИН и Закс:
— Я Шиффон Уилсон, работник детской социальной службы. Приехала за малышкой.
Чан бросил быстрый взгляд на жену.
— Нельзя ее оставить у них? — спросила Закс.
Уилсон сочувственно покачала головой:
— Она сирота и гражданка другой страны. Ее придется вернуть в Китай.
— Она же девочка, — шепнула Закс. — Вы ведь знаете, как обходятся в Китае с девочками-сиротами.
— Нет, не знаю. Я всего лишь исполняю закон.
Уилсон кивнула агенту СИН, тот объяснил Чанам по-китайски, что происходит. У Мэймэй окаменело лицо, однако она тоже кивнула и подтолкнула девочку к соцслужащей. С трудом подбирая английские слова, Мэймэй наморщила лоб:
— Сделать о ней хорошо заботиться.
Уилсон взяла По И на руки, та покосилась на рыжие волосы Закс и потянулась схватить прядь. Закс рассмеялась.