Книги

О моём перерождении в меч. Том 7

22
18
20
22
24
26
28
30

— П, получится! К тому же, все когда-то были новичками!

— Смело ответила Кейтли на вопрос Сибиллы. Видимо, ей показалось, будто старшая женщина издевается над ней.

Однако я не слышал ни тени издевательства в вопросе Сибиллы. Это был искренний вопрос об ограничениях, которые несут врожденные таланты и возраст.

— Гильдия тебя уже признала?

— ? Конечно. Авантюристы — свободные люди. Кто угодно волен стать авантюристом или уйти из гильдии.

Как и в Алессийской гильдии, здесь по возможности маленьких детей в авантюристы не регистрируют, хотя есть главы гильдий, которые позволяют авантюристам брать детей в ученики.

Вспоминаю экзамен Донадронда с ностальгией. Однако здесь была особая ситуация.

— О? Ну, к примеру, возьмём тебя. Сколько пользы ты принесёшь, став авантюристкой? Твоих сил максимум хватит травки лечебной пособирать, куда уж там говорить о том, чтобы людей защищать или зверей истреблять… Я правильно говорю?

— Хммм…

— Промычала Кейтли. Однако, пусть это была совершенная правда, она никак не ответила. Здесь в разговор ступила Фран, однако далеко не для того, чтобы заступиться за Кейтли.

— А что в этом плохого?

— В таком случае, какая от авантюриста польза обществу?

Сибилла, пусть совершенно не злонамеренно, но произнесла крайне язвительные для Фран слова. Ответ не заставил себя ждать.

— ? Не понимаю, о чём вы. Не имеет значения, полезны авантюристы или нет. Это личное дело каждого — заниматься этим ремеслом или не заниматься. Других это не касается.

— Значит вот как ты к этому относишься? Так что тебе приходит в голову, когда ты видишь слабого авантюриста? Не считаешь ли ты его мёртвым грузом?

— Не особо. Человек как человек. Вы хотите сказать, что если от человека нет пользы обществу, то он не нужен?

— Да, именно это я и говорю.

— Не понимаю, к чему вы ведёте. Работа авантюристов — не быть кому-то полезными.

— Хм? Тогда что у них за работа?

— Искать приключения. Поэтому они и авантюристы.