Книги

Новый старый 1978-й. Книга тринадцатая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Лучше, — ответила Маша и поставила на стол золотой кувшин с изображением батальной сцены с участием Геракла и лернейской гидры.

— Стив, утром увидимся, — сказал я и пожал англичанину руку. — А вы все отправляйтесь отмокать в мини-бассейн и спать.

— Яс вами, — добавила Женька и, когда Стив вышел, мгновенно скинула с себя платье, став опять прежней, разбитной и доступной Женькой. — Заодно расскажете, где вы взяли столько золота. Надеюсь, что никакой музей не грабили.

— Я буду через час, — предупредил я и перенёсся на лунную базу, где дроиды упаковывали в баулы нашу утреннюю добычу.

Как я и обещал Аллену, я вновь появился в антикварном салоне вместе с Деном и опять не с пустыми руками. Я запомнил, где располагался зал Древней Греции. Там камер ещё не было. Их, видимо, установят завтра или сегодня, по местному времени, так как в Лондоне уже было утро вторника.

Ден помог выгрузить пять уменьшенных статуй с подвигами Геракла и поставил туда, куда я указал. А потом я вернул им прежние габариты. Ух ты! Сразу в зале стало уютно. Он хоть и был довольно большой, но и золотые скульптурные композиции были тоже немаленькие. Я их ещё в храме приказал забирать вместе с гранитными постаментами. Поэтому сейчас они смотрелись очень солидно. Если экспонаты Древнего Египта были практически новые, в смысле неиспользованные, то здесь чувствовалась благородная старина и тяжесть прошедших эпох. К тому же они находились в морской воде всё это время.

А потом я вышел в соседний зал, где уже работала с нашими египетскими экспонатами большая команда экспертов, среди которых был и Аллен.

— О, лорд Эндрю, — произнёс он с видом уставшего человека, — Вы опять что-то принесли новое?

— Да, — ответил я и позвал его с собой, чувствуя на себе удивлённые и любопытные взгляды остальных сотрудников моего антикварного салона, который постепенно начинал принимать вид настоящего музея. — Это экспонаты из Древней Греции.

— Вы случайно не пользуетесь машиной времени? — с улыбкой спросил Аллен.

— Нет, — ответил я, хотя такая идея у меня уже давно сидела в моей беспокойной голове. — В этот раз всё пришлось доставать со дна моря.

— Вы меня заинтриговали.

Увидев то, что предстало перед его глазами, он просто застыл. Дроид, пока меня не было, разложил в разных местах доспехи и золотую утварь, что придало залу почти законченный выставочный вид.

— И вы всё это смогли поднять из воды за час? — удивлённо спросил Аллен.

— Вы же видели в новостях инопланетную технику, — ответил я, довольный произведённым эффектом. — К тому же мне помогали дроиды. В этом деле главное — знать место, где лежит затонувший город. А остальное не так уж и сложно.

— Судя по статуям и оружию, эти экспонаты взяты из храма, посвящённого Гераклу?

— А вы неплохо разбираетесь в истории. Да, это храм Геракла.

— Здесь изображено пять его подвигов. Значит, осталось ещё семь. Или они уже похищены кем-то до вас?

— Нет, остальные статуи остались на месте. Просто времени не было сразу всеми ими заниматься. Но если кто-то захочет купить их все двенадцать одним лотом, то я в течение одного дня доставлю покупателю и недостающие. В каждой композиции килограммов триста чистого золота будет. Это никакие не хрисоэлефантинные статуи.

— Я вижу, что вы тоже неплохо разбираетесь в искусстве.