Книги

Ночная тень

22
18
20
22
24
26
28
30

Он наблюдал за ней, понимая, что ему придется действовать тонко.

— Да. Я говорил себе, что это работа, но правда заключается в том, что я полюбил тебя и хочу знать все подробности. Я знаю, когда ты родилась, до минуты, и где. Я знаю, что, когда тебе было пять лет, ты сломала запястье, упав с велосипеда, что после смерти родителей ты стала жить с сестрой и ее мужем. А когда сестра развелась, ты переезжала вместе с ней. Ричмонд, Чикаго, Даллас. Наконец, Денвер, где ты за три года с отличием окончила колледж, затем юридическую школу, одной из лучших на курсе, и с первой попытки сдала экзамен. Тебе поступило предложение от четырех крупнейших юридических фирм страны. Но ты предпочла приехать сюда и работать в офисе окружного прокурора.

Дебора потерла ладонями джинсы на бедрах.

— Странно слышать столь полную версию своей биографии.

— Некоторые сведения я не мог узнать из компьютера. — А про себя подумал: важные, жизненные данные! — Запах твоих волос, то, как голубеют твои глаза, когда ты сердишься или просыпаешься, чувство, которое вызывает во мне твое прикосновение! Не отрицаю: я вторгся в твое личное пространство, но я не стану за это извиняться!

— Да ты и не должен! — Дебора тихо вздохнула. — Думаю, мне нечего особенно оскорбляться, ведь я сама следила за тобой!

— Я знаю, — засмеялся Гейдж. Теперь уже смеялась и она.

— Ну ладно, пошли работать!

Едва они обосновались, как на длинном столе зазвонил один из трех телефонов. Гейдж поднял трубку:

— Гатри.

— Гейдж! Это я, Фрэнк! Я звоню из квартиры Деборы. Немедленно приезжай сюда!

Глава 11

С колотящимся сердцем Дебора выскочила из лифта, на шаг опережая Гейджа. Звонок Фрэнка заставил Гейджа оседлать свой «астор-мартин» и в рекордное время промчаться по городу.

Дверь была открыта. Дыхание Деборы остановилось. Она застыла на пороге, разглядывая разгромленную квартиру. На разбитых окнах трепались разодранные занавески, посуда разбита, столы и стулья поломаны и грудой свалены в углу. Дебора горестно застонала, но вдруг увидела абсолютно белое лицо Лил Гринбаум, лежащей на изодранном диване.

— О боже! — Разбрасывая в стороны остатки былого имущества, Дебора кинулась к ней и упала на колени. — Миссис Гринбаум! — Она взяла соседку за тонкую холодную руку.

Тонкие веки Лил приоткрылись, и она попробовала сфокусировать свои близорукие глаза, оставшиеся без очков.

— Дебора! — произнесла старушка слабым голосом и улыбнулась. — Они бы никогда не сделали этого, если бы не застали меня врасплох.

— Они вас покалечили! — Дебора оглянулась на Фрэнка, несущего из спальни подушку: — Вы вызвали скорую?

— Она мне не позволила. — Фрэнк осторожно подложил подушку под голову Лил.

— Мне это не нужно. Ненавижу больницы. Всего лишь удар по голове, — заторможенно произнесла Лил, сжав руку Деборы. — Такое случалось и раньше.