— Да ты, оказывается, амбициозен! — Люсьен взъерошил ему волосы. — А теперь, дружок, постарайся вызволить нас отсюда, а не то нам всем придется гнуть спины на какой-нибудь плантации.
— Скажете тоже! — усмехнулся Робин. — Что бы вы без меня делали! Ждите здесь.
Он пробрался к дверце и, осторожно отворив ее, вылез наружу и спрыгнул со стены. Бет услышала глухой стук и затаила дыхание, но через секунду ее слух уловил его осторожные шаги внизу.
Через пару минут он вернулся с новостями:
— Все тихо. Сейчас подам лестницу. Они выбрались с чердака, и Люсьен вернул лестницу на место.
— Отсюда есть другой выход, идите за мной, — прошептал Робин.
Они с готовностью последовали за ним и вскоре вышли на Парк-стрит. Веселой, шумной компанией они направились на Гросвенор-сквер, чтобы сказать Хэлу и Фрэнсису, что все закончилось благополучно.
Они вышли на площадь и вдруг остановились как вкопанные. Хэл и Фрэнсис разговаривали с первым министром и герцогом Белкрейвеном! Фрэнсис заметил друзей и подал им знак не приближаться.
Но было поздно. Герцог обернулся, перехватив его взгляд, и долго, пристально рассматривал пеструю компанию, обратив особое внимание на Робина.
Бет покраснела до корней волос, надеясь, что ее румянец не проступит сквозь грим. Она чувствовала, что Люсьен из последних сил борется со смехом.
— Отличный вечер, дружище. Такая радость для всей Англии! — небрежно проговорил он.
— Да, верно, — ответил герцог. — Я где-то видел тебя, мальчуган?
— Меня? Нет. — Робин хорошо справлялся с ролью — он нахально подступил к герцогу: — Подайте шесть пенсов, мистер, и я выпью за ваше здоровье!
— Подайте шиллинг, и я спою вам песенку! — подхватила Бланш.
— Иди своей дорогой, бесстыдница! — Граф Ливерпул, покраснев, попятился.
— Перестаньте, Ливерпул, — успокоил его герцог. — Они просто хотят повеселиться в этот радостный день. — Он достал из кармана доллар. — Ну-ка, кто у вас заводила?
— Он, милорд. — Люсьен выдвинул вперед Николаса.
— Я мог бы догадаться, — пробормотал герцог. — Проследите, приятель, чтобы у всех кружки были полны до краев.
— Слушаюсь, ваша светлость. — Николас поклонился, коснувшись края шляпы. — Да благословит вас Бог. Долгих лет жизни вашей светлости…
— Довольно! — прервал его герцог, еле сдерживая улыбку. — Идите своей дорогой. — Он еще раз оглядел компанию, задержав оценивающий взгляд на Бланш и особенно на Бет. — В конце концов, разве все англичане — это не одна большая семья? — Он сделал попытку смягчить неодобрительно хмурившегося лорда Ливерпула.