Книги

Нежеланный

22
18
20
22
24
26
28
30

— Раб, — глубокомысленно добавила Неси. Конечно, змея всегда знает, как меня поддержать.

— Пс!

— Ты что-то сказала? — неудачно тяпнув, я обрезал корни у розы и сейчас медленно прикидывал, что мне за это светит.

— Только, что вы как раб у своей тети, больше ничего, — своим раздвоенным языком Нес обнюхивала воздух вокруг.

— Пс!

— Наверное, я просто уже перегрелся на солнышке, вот мне и слышатся всякие посторонние звуки, — засыпав обрубленный корень землей, еще недовольнее проворчал я.

— Хватит пнем прикидываться, топай сюда, чудак! — звонкий мальчишеский голос и знакомый смех заставили меня оторвать голову от созерцания клумб и посмотреть за живую ограду. Джаспер и, наверное, его друг Эммет весело улыбаясь, смотрели на меня и махали руками. Оба мальчишки выглядели весьма потрепанно: изодранная одежда, куча ссадин и кровоподтеков, листочки в волосах. — Пошли гулять, Гарри, мы половину Англии пролетели не для того, чтобы смотреть, как ты губишь розы, — звонкий веселый голос принадлежал Эммету. Он был на целую голову выше Джаспера, задорно улыбался, оголяя, казалось, все свои белые зубы. В сероватых глазах горело веселье и задор, а в каштановых волосах запуталось еще больше листьев, чем у Джаспера, через плечо была переброшена какая-то грязная тряпка. В общем, назвать его нормальным у меня не поворачивался язык. К слову, и мой брат выглядел так же забавно.

— Мне нужно закончить с этими цветами, пока не вернутся Дурсли, а то ужина можно будет не ждать, — понуро признался я.

— Не страшно, идем, — брат щелкнул, и все цветы приобрели прекрасный и ухоженный вид. Жаль, что у меня так пока не получается, только в первый раз вышло колдовство таким мощным, потом получалось только немного передвигать вещи. Перебравшись через изгородь, там, где кусты не были густыми, я зашагал вместе с ребятами подальше от дома родственников. — Кстати, Гарри, знакомься это Эммет Пур, — как-то неопределенно махнув рукой в сторону мальчика, хмуро сказал Джаспер.

— Приятно познакомится, Гарри, наслышан о тебе, — Эм с жаром пожал мою руку и стал тараторить, не прекращая, — мы тут подумали навестить тебя, узнать как у тебя дела, вот и прилетели. Кстати твой брат исключительный зануда, никогда не думал, что он будет так паниковать, — слегка истерически засмеялся мальчик.

— Паниковать я буду, — озлобленно передразнил его брат. — Кстати, Гарри, глянь — вот эта грязная тряпка — ковер-самолет, и именно на нем мы к тебе прилетели. Запаникуешь тут, когда в полете от твоего транспортного средства отлетают нитки! Да еще этот оболтус не очень представляет, как ЭТО тормозит. В общем, мы врезались в дерево — благо скорость и высота были уже небольшие, и мы собрали только нижний ярус веток, — хоть ситуация была и не очень веселая, я от души засмеялся. Было забавно наблюдать, как ребята дуются друг на друга, хотя, наверное, в душе каждый гордится этим поступком.

Остаток дня прошел просто великолепно. Добравшись до парка, мы забрели достаточно далеко, чтобы нас никто не заметил, и вдоволь налетались на … ковре-самолете, как гордо называл его Эммет. Лично я бы назвал «половик-ракета». К концу вечера, я выглядел, так же, как и Джаспер с Эмметом вначале нашей встрече, а ребята были еще хуже. Наверное, целого пространства на их коже уже не осталось, а им еще обратно добираться. Мы успели прибежать обратно как раз вовремя: машина дяди подъезжала к дому. Сделав усердный вид, я принялся взрыхлять землю, не обращая внимания на боль в ноющих от синяков и ссадин руках. Ребята спрятались за изгородь и наблюдали, как тетя Петунья внимательно осмотрела работу и, глянув на меня, только бросила: «Ничего нельзя доверить, вон как расцарапался, психованный. Если ты испачкаешь что-нибудь в доме, то будешь все мыть!»

— Удачи, Гарри. До встречи, — мальчишки уже парили в воздухе и, махнув им на прощание, я еще успел услышать окрик Джаспера.

— Ты псих, Эммет, на кой так быстро!

~~~* * *~~~ ~~~* * *~~~ ~~~* * *~~~

Следующее утро после нашего путешествия было удивительно запоминающимся. Особенно запомнился поход к медику, которая, охая и ахая, истратила на нас весь запас зеленки и пластырей.

— Вас что избили на этой ярмарке? — с прищуром осматривая нас, спросил Фред.

— Нет, — очевидно, весь словарный запас Эммета выбился после нашего приземления дома. Как же — этот придурок умудрился с разгону вогнать нас в ручей.

— Мы с карусели упали, — решил более ярко разъяснить наше вранье я.

— Хорошо, что хоть ничего себе не сломали, — охая, Фред ушел по своим делам, оставив нас дальше медленно тащиться к столовой.