Книги

Невинные души

22
18
20
22
24
26
28
30

Дарби заглянула в ведро и увидела на дне щетку и пластиковую бутылку «Палмолив». Ведро было с металлической ручкой, и Дарби надела ее на руку. Подталкивая пленника перед собой, она обошла дом и нашла шланг, аккуратно закрепленный на подставке. На укрытую осенними листьями лужайку из окна падал свет.

Дарби выпустила ведро, убрала нож от шеи пленника и швырнула его лицом вниз на аккуратный освещенный прямоугольник. Он закричал, и Дарби уперлась коленом ему в поясницу, плотно прижав его к земле. Она открыла воду и услышала шаги за освещенным окном.

Наполнив ведро мыльной водой, Дарби перевернула мужчину на спину. Он отчаянно моргал красными слезящимися глазами, пытаясь избавиться от жжения. Она промыла ему глаза водой из шланга и впервые получила возможность как следует разглядеть его лицо, покрытое сетью шрамов, как глубоких, так и едва заметных, и такое бледное, словно его обладатель никогда в жизни не был на солнце.

Она взяла щетку, окунула ее в ведро и принялась тереть его голову, лицо и шею. Он извивался, покашливая и выплевывая мыльную воду, затекающую в рот и нос. Когда она закончила работу, его кожа стала красной и покрытой ссадинами и царапинами, а покашливание превратилось в глубокий, сотрясающий тело кашель.

Она отшвырнула щетку, взяла нож, разрезала его рубашку и обнаружила такой же замысловатый узор шрамов, как и на изможденной груди Чарли. Казалось, кто-то руками рвал его плоть. Этот человек был истощен меньше, чем Чарли, но разница была незначительная. Она принялась тереть щеткой его грудную клетку, ощущая выпирающие из-под изуродованной кожи ребра.

И вдруг она узнала составленный шрамами узор.

— Кто тебя избивал?

Он что-то простонал в ответ.

— Повтори, я не поняла.

Он закашлялся. Она разрезала остатки рубашки и перевернула его на живот, чтобы взглянуть на спину.

Господи Иисусе!

Глава 13

В центре его спины, на позвоночнике прямо между лопатками, находился черный прямоугольный прибор размером со спичечный коробок. По бокам прибора шли бороздки, и он был пришит к коже мужчины. Вокруг него не было ни малейших следов воспаления или инфицирования.

В центре коробка монотонно мигала зеленая лампочка.

— Что это? — спросила Дарби, постучав по коробку пальцем.

Человек повернул голову и застонал. В уголках его рта пузырилась мыльная пена. Или это яд? Если он попал в его организм, то в любую секунду может возникнуть расстройство дыхания. И тогда в ее распоряжении останется несколько минут, чтобы допросить его прежде, чем он умрет.

Она схватила тактический нож. И боковым зрением заметила сгрудившиеся у окна тени.

Свидетели ей были не нужны, поэтому она встала и подхватила пленника под мышки, ощущая ладонями его мокрое, скользкое от мыла и дрожащее от холода тело. Она рывком поставила его на ноги. Он пошатнулся и чуть не упал. Схватив офицера за ремень и за наручники, Дарби проволокла его мимо дома в сад, а затем в лес, где их уже никто не мог увидеть. Теперь они шли в кромешной темноте, и под их тяжелыми шагами трещали сухие ветки. Между приступами кашля пленник боролся с приступами удушья.

Найдя подходящее дерево, Дарби освободила его от наручников и ударила по ногам. Он как мешок плюхнулся на землю и прислонился к дереву. Он не пытался бежать или сопротивляться, но Дарби все же завела его руки за дерево и соединила новой парой наручников.

Дарби нужна была запись этого допроса. Диктофона у нее с собой не было. На память она тоже не хотела полагаться. Ее айфон располагал функцией записи, но мог сохранить только минуту разговора.