Книги

Невеста на побегушках

22
18
20
22
24
26
28
30

Почтенного!

Как же я промахнулась с оценкой!

Я видела фото Габриэля Нолана со спины в телефоне подруги, потому была искренне убеждена, что раз он седой, то и возраст соответствует. А мне всего двадцать три, я только инициировалась. Какие старики для молодой красивой девушки? Нет уж, спасибо.

Надеюсь, удалось сохранить лицо, когда вместо «развратного старикашки» из персонального лифта, ведущего прямиком в закрытую комнату отдыха, вышел статный, высокий мужчина в полном расцвете сил.

Хотя кому я вру? Я невежливо впиваюсь в него взглядом, забыв о правилах приличия, пытаясь понять, как умудрилась принять жгучего брюнета за седого старикашку. Но когда он вышел под свет электрических ламп, увидела необычный стальной блеск темных волос, который гармонично дополнял жестокий, властный образ. Аж мурашки по телу.

А, оказавшись в закрытом пространстве, и вовсе замираю, чувствуя подавляющую силу этого вампира. Он словно древний, но я точно знаю, что он не Старейшина. И от этого становится ещё страшнее, но стараюсь не подавать вида и не бледнеть, как мои коллеги по несчастью.

— Г-господин Нолан, — чуть заикаясь, обращается к Габриэлю администратор, чьё имя я до сих пор не удосужилась узнать, — приносим свои извинения за доставленные неудобства. Ваш персональный официант вернётся через месяц. Пожалуйста, если вам подходит такой вариант, наша кофейня готова предоставить вам любого сотрудника или нанять нового на этот период.

Изгибаю бровь. Ничего себе, как тут умеют заискивать! Вот это я понимаю, обслуживание. Может, тоже захаживать сюда позднее, через месяц, уже в другой роли?

Пока ехидничаю про себя, Габриэль-Совсем-Не-Старикашка-Нолан пробегается взглядом по шеренге полуобморочных сотрудников кофейни, на чьих лицах читается огромное желание оказаться непригодными на эту почетную должность. Им везёт. Он не одаривает их и секундой своего времени, останавливая взгляд на мне, точнее, на моем  декольте. Я, конечно, понимаю, что женщины от вампиров без ума и не могут противостоять их очарованию, но демонстративно застёгиваю пуговицу. И, наконец, удостаиваюсь взгляда глаза в глаза.

Мужчина не проявляет эмоций, но я чувствую, как сканирует меня и понимает, что перед ним не простой вампир, а нобиль, чья участь не обслуживать гостей в кофейне, а ездить на дорогих авто в роскошных нарядах и выбирать драгоценности под настроение. Если поймёт, из какой я семьи, будет совсем неловко. А с другой стороны, напротив, может и стоит ему сказать? Пусть держится от меня подальше! Не факт, что он вообще хочет жениться, быть может, это фантазия моего папеньки. С него станется!

— Имя! — требует он.

— Ада, — выпаливаю раньше, чем успеваю обдумать ответ. И тут же спохватываюсь: — Я новенькая, ещё ничего не умею. Стажёр.

По моему мнению, стажёры никак не достойны обслуживать вип-персон, особенно таких требовательных и страшных — они ещё поднос с кофе не в силах удержать, не то, что справиться с дрожью в коленях. Но с коленями я уже пролетела, не сообразила вовремя сымитировать страх.

Да и какой страх, когда я — наследница рода Морганов? Боятся обычно меня.

Только с Габриэлем Ноланом подобное не работает.

— Полное имя.

— Ада Джонс, —выдаю псевдоним, которым пользовалась за границей.

Великий и ужасный переводит взгляд на администратора и тому даже слов не требуется, он лишь бросает на меня извиняющийся взгляд и в следующую секунду сдает со всеми потрохами:

— Артемида Морган, дочь господина Джонатана Моргана. Изучает специфику ведения семейного бизнеса с самых азов, чтобы в будущем принять управление на себя.

Звучит, конечно, красиво. Молодец. Дипломатичный у нас администратор, других не держим. Но я не выдерживаю и хмыкаю, привлекая тем внимательного Габриэля. А держится он, надо сказать, молодцом. И вида не подал, что наслышан обо мне.