Книги

Несовместимые. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Назойливая эта Агата, — послышался смешок Джона.

— От нее никакого толка, — раздраженно проговорил Эдвард, вытирая свои губы от помады. Я отвернула голову в сторону, чтобы не видеть этого зрелища. — Клаус до сих пор не посвящает ее в дела.

— Да ладно тебе, зато она обеспечивает хороший секс. — Я напряглась. — Не торопи события. Не избавляйся пока от нее. Может еще пригодится. Пойдешь сегодня к ней и трахнешь как следует, чтобы с ума по тебе сходила, как одержимая.

— Я домой, — выпалила я, прерывая их «содержательный» разговор.

Я зашагала к выходу, обходя Эдварда и Джона.

— У тебя такое лицо, будто ты застряла в пубертатном периоде, — усмехнулся Джон.

Я одарила его самым озлобленным взглядом, какой есть в моем арсенале. Мельком взглянула и на Эдварда. Тот слегка был удивлен моей реакции. Невероятно, будто он думал, что подобные его разговоры с Джоном я буду поддерживать.

Резко распахнув дверь, я вышла из кабинета и широкими шагами направилась к лифту, не обращая внимания на каблуки. Бросила Эмили короткое «Пока» и покинула здание компании Дэвиса.

Джек повез меня по моей просьбе сначала в почтовое отделение, чтобы я наконец забрала посылку от бабушки. Частичку ее. Когда я взяла коробку в руки, сразу повеяло теплом бабушки, ее запахом различных масел, будто я снова в ее объятиях. На душе сразу стало спокойно и буря, разразившаяся во мне, стихла в мгновение ока. Я не сдержалась и открыла ее подарок прямо в машине, затаив дыхание. На дне коробки я обнаружила наполнитель, а на ней масла для ванной, которые она делает сама, и синяя шелковая пижама, завязанная бантом. Она знала, что мне дарить.

Я так сосредоточилась на подарке, что даже не заметила, как Джек довез меня до дома.

— Мисс Элла, — послышался глубокий голос Джека, и я резко подняла голову. — Приехали.

Я посмотрела по сторонам и увидела деревья, окружившие дом, в котором я, вероятно, ночую в последний раз.

Я открыла дверь и опустила ноги на гравий. Выйдя из салона машины, я забрала коробку.

— Вам не идет грустить, — отозвался Джек, и я посмотрела на него, все еще наклонившись с коробкой. — Вы должны пользоваться своей молодостью и брать от нее все. Но только не грусть.

— Жизнь такая непредсказуемая, — улыбнулась я. — Что если моя молодость прервется, и я не познаю старости?

— Тогда точно нужно брать от нее все.

— А Вы брали?

— Да. Но сильно втянулся. Мистер Дэвис спас меня от «черной смерти» и взял к себе на работу.

— Что такое «черная смерть?» — нахмурилась я в недоумении.

— Наркотики, — горько усмехнулся он.