– Вообще-то, я думал завтра с утречка, у меня на квартире…
– Хорошо. – Голос у нее звучал чрезвычайно угрюмо. – Будешь там?
– Буду.
Джексон собрался было распрощаться, но она уже повесила трубку. Уставившись на умолкший мобильник, он пожалел, что не обошелся с ней как-то получше. Но в этом-то и основная проблема с Айрис. Она настолько закрытая и ершистая, что почти невозможно вести с ней беседу так, чтобы ее чем-нибудь не разозлить.
Довольный уже хотя бы тем, что они опять общаются, мыслями он вернулся к Филу Канто – человеку, который показался ему искренним и обаятельным. Но кое-что в нем все-таки нервировало. Канто со всеми ведет себя с такой непосредственностью или ему почему-то важно установить контакт? Подумав об этом, Джексон сравнил свои наблюдения за поведением Канто с содержанием своего последнего разговора с Гонзалесом. Говоря о психологии убийц вроде Неона, полицейский из Лас-Вегаса упомянул о несоответствии между внешними атрибутами их жизни, которая может выглядеть счастливой, спокойной и успешной, и мрачной реальностью, которая лежит под ними.
– Каждый раз, когда он убивает, – это и есть его истинное «я», а не то фальшивое, которое он представляет внешнему миру, – сказал в тот раз Гонзалес.
– Но музыкант-то он самый настоящий.
– Одно другому не мешает. Вообще-то, чрезвычайно полезный талант, если хочешь привлечь противоположный пол.
Джексон описал романтические похождения Канто.
– Тяга к замужним женщинам позволяет предположить, что он получает удовольствие от всего запретного и наверняка не связывает себя какими-то обязательствами. С какого типа женщинами он встречается? – спросил Гонзалес.
– Успешными и независимыми, – ответил Джексон.
– Что вполне соответствует данному профилю.
– Тогда почему он их тоже не убил?
Однозначного ответа на этот вопрос у Гонзалеса не нашлось.
– Вдобавок ничуть не исключено, что в детстве у него были какие-то нарушения в отношениях с собственной матерью, – добавил он и, пообещав пробить Канто по своим базам, свернул разговор.
Джексон набрал Карнса, линия которого перманентно переключалась на голосовую почту. Оставил короткое сообщение, после чего его мобильник немедленно зазвонил: Броун.
Ожидая взбучки за то, что выступал от имени полиции, будучи отстраненным от должности и даже не имея служебного удостоверения, Джексон с удивлением услышал, что старший по расследованию нисколько не рассержен.
– Хотя было бы хорошо для начала поставить в известность меня и наш пресс-центр, – только и сказал Броун, добавив в голос предостерегающую нотку.
– Не было времени, – соврал Джексон. – Сам знаешь, как эти журналюги работают – волка ноги кормят… Как продвигается расследование? Есть какие-то прорывы?
– Как ты уже сам сказал, у нас есть несколько зацепок, которые мы отрабатываем.