— Я не здесь родилась, — говорю я, чувствуя себя немного не по себе, когда улыбка мисс Лэндон исчезает. — Но я не хочу ничего плохого. У меня только пара вопросов, и я надеялась, что вы сможете мне помочь.
Она прочищает горло, отстраняясь от нас, в её глазах настороженность.
— Вопросы о чём?
— В воскресенье, 15 апреля 1990 года, здесь родились двое детей: Джексон Уэйн-младший и Кэссиди Портер. Есть ли шанс, что вы работали в ту ночь?
— Великая Белая Пасхальная Буря, — произносит она, откидываясь на спинку стула, затем делает глубокий вдох и кивает.
— Плохое время. Да, я была здесь. Я помню.
— Плохое время? — спрашиваю я.
— Ни один грузовик не мог проехать несколько дней.
Она снова качает головой.
— Если раненные могли добраться сюда, мы им помогали. Но персонал, который был здесь, когда разразилась буря, оказался в ловушке. Мы пробыли тут, ох, полагаю три дня подряд.
— Должно быть, это было утомительно, — замечает мама.
— Очень, — соглашается мисс Лэндон.
Я тянусь к её руке, отчаянно пытаясь выяснить всё, что можно о Джексоне и Кэссиди.
— Эти два маленьких мальчика. Они родились в то воскресенье.
— Да. Я помню, что у нас родились два мальчика во время той бури, потому что позже нашли двух местных мальчиков мёртвыми на Катадин, и все говорили, что природа уравновесила себя.
Я знаю, что она говорит о Вилли Долби и его друге, и вздрагиваю от ужасной банальности.
После вздоха, она продолжает.
— Я не присутствовала ни на одних из родов. Я присматривала за малышом в отделении интенсивной терапии новорождённых. Он был в бедственном положении. И тоже не выжил.
— Мне жаль, — говорю я и делаю паузу, прежде чем спросить: — Вы не помните, кто ещё работал в ту ночь? В те выходные? А именно, кто мог участвовать в родах?
— Могли быть… ах… хмм.