Книги

Недоросли 80-го уровня

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так тебе! Лучше не нарывайся!

Радость оказалась скоротечной. Следом за первым выполз на свет божий второй членистоногий. Я пятилась, отмахивалась, спотыкалась и едва не падала, но все равно шаг за шагом приближалась к берегу.

Попади пятка в расщелину и пиши — «пропало». Свора набросится на меня и порежет на ленточки для бескозырок, как иногда выражается Фрэнк — разложат на атомы. Конец неумолимо приближался. Основная группа атакующих готовилась замкнуть окружение. Загнали, обложили со всех сторон! Сволочи!

— Немезида! — раздался знакомый голос Ганса. Он что здесь делает? И где его неизменный компаньон Мишель? Неужели Бастион сам не захотел марать руки и послал своё доверенное лицо уладить неприятную ситуацию с беглянкой? Приказал: любой ценой вернуть украденное! Скорее всего, в подкрепление выделил только что помянутого Фрэнка, вечно недовольного моими выходками. А может тут вся честная компания из 16 человек, пришли вернуть своё?

Мне захотелось испариться. Что за день-то такой. Невезуха!

— Держись, мы идём! — храбрецы ощетинились копьями, перестроились из бестолковой оравы в боевой порядок — фалангу. Боевая единица отвлекла на себя основную массу противников и принялась лихо отгонять ракообразных. Крабы сдали позиции и отскочили для перегруппировки. Сбившись в кучу, они раскачивались, поднимались в гипнотическом танце, затем оттопырили хвосты, развернулись боком и ускорились, перешли на галоп и кинулись в бой.

— «Аллюр три креста, лавиною с гор!», — затянул кто-то из воинов, готовясь к сшибке. Отряд держал оборону. Острые наконечники не давали нападающим нанести удар, в то время как задний ряд наседал и производил выпады в сторону противника, теснил его.

Странно, что-то тут не так, если бы Ганс охотился за мной, то ему было бы на руку, чтобы крабы расправились с потревожившей спокойствие первой жертвой. Уже после расправы спокойно бы собрал лут с оставшихся от пира огрызков.

— Не тормози! Сюда! — прокричал Ганс, когда они отогнали мобов к норам.

Первый краб ходил кругами ослепленный и дезорганизованный, второй вцепился в весло, с одной стороны, я с другой. Рукоять намокла и проскальзывала под пальцами. Не удержать. Ноги запутались в чем-то, должно быть, в водорослях и я плюхнулась в воду на задницу. Нет, это были не водоросли, а разорванный флаг гильдии, на котором осталось только изображение весов, отсутствовала и вторая часть герба — раскрытая книга.

Я схватила обрывок и обмотала им рукоять в надежде, что так будет легче удержать орудие. Краб уперся четырьмя парами конечностей, кулак клешни начал подниматься и потянул меня вверх. Теперь я стала похожа на мороженое на палочке — эскимо, от которого уже оторвали кусок обертки — куска полотнища. Мороженым хотел полакомиться мутант переросток.

Пришлось соскользнуть по мокрому дереву прямо на спину монстра. Теперь мороженое превратилось в полноценный флаг, полотнищем служил обрывок с весами, намотанный на древко весла. Краб принялся размахивать им как делают это на парадах по большим праздникам.

Удержаться на шипастой спине было сложно, поэтому я схватилась за выпирающую часть — стебельки глаз.

Краб встал на дыбы, устрашающе проскрежетал и кинулся вперед, можно было бы сказать — куда глаза глядят, но в тот момент они были направлены на меня.

От сильной тряски в сумасшедшем родео у меня закружилась голова, но я не разжала рук. Верхом на смертоносном скакуне Немезида ворвалась в лагерь. Паника и хаос воцарились на райском пляже. Я сеяла смерть и разрушение. Всадник апокалипсиса ворвался в недостроенное укрепление. Боевой «конь» подо мной обезумел, вонзал острие ног в защитников и охрану. Эх, добром для меня это точно не кончится.

Следом за мной в лагерь ворвался отряд Ганса, но на удивление вместо того, чтобы напасть на краба, они принялись добивать охрану в позолоченной броне.

— Все под знамена Немезиды карающей! Товарищи! Все под знамя революции! — доносилось со всех сторон. Я просто пыталась удержаться на панцире и не свалиться под ноги чудищу. Не сразу поняла о каких знаменах все кричат и только сейчас дошло, что все время безумной скачки краб не выпускал из захвата весло и продолжал размахивать им.

Рядом запылала первая палатка, от вида огня мой скакун оторопел и замер. Заминки хватило, чтобы несколькими слаженными ударами защитники лагеря перерубили ему колени в месте сочленения первой и второй фаланги.

Лишенный ног, скакун рухнул. Я спрыгнула на липкий от крови песок. Расправа над крабом была быстрой.

— Доскакалась? — я узнала его, тот же урод, который затащил меня на корабль.