Книги

Нечто из Дарк Маунт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я сказал Клариссе, что ты давно мечтаешь позвать ее на свидание, но слишком застенчивый, чтобы действовать прямо. Поэтому подослал меня, – я улыбнулся, глядя в его ошарашенное лицо. – Представь себе, она сразу же согласилась. Наверное, ты ей понравился. Ну как, вкусный кофе?

В желто-оранжевом свете настольной лампы расширенные зрачки Алекса Рида, казалось, отсвечивали каким-то недобрым янтарным сиянием. На мгновение мне даже почудилось, что сейчас детектив вскочит из-за стола, швырнет стопку бумаг на пол, а затем примется гневно кричать, сотрясая своими кулаками.

Но, к моему изумлению, он лишь коротко вздохнул, после чего залпом допил остатки кофе.

– Ты ведь понимаешь, что сейчас не самое удачное время для твоих дурацких шуток? – спокойно проговорил он. – У нас масса работы…

– Напротив, – перебил я, загасив окурок в настольной пепельнице, внутри которой уже почти не оставалось свободного места. – Сейчас как нельзя более подходящее время. К слову, о времени – часы показывают начало десятого. Так что предлагаю поскорее перейти к делу и обсудить то, что нам сегодня радушно поведал старина Альварес. Ты ведь не желаешь опоздать на первое же свидание, верно?

Рид молча окинул меня мрачным взглядом, после чего отодвинул подальше папки с документами и потянулся.

– Кстати, как он там? Тебе удалось его успокоить?

– Вроде того, – кивнул я. – После пары стаканов виски и сытного ужина Альварес наконец смиренно отрубился. Правда, он отказывался ложиться в постель, пока в номер не приведут его плешивого пса, так что мне пришлось снова тащиться вниз к Тэду и невзначай демонстрировать ему свой жетон.

Словно желая доказать правдивость собственных слов, я выудил из кармана плаща тусклый значок и повертел им под самым носом напарника.

– После изрядно затянувшегося разговора он все же позволил пустить пса в мотель, но лишь после того, как я вымыл его от лап до самых ушей. Так что теперь в номере за стеной дремлет не только Альварес, принявший душ впервые за сотню лет, но и его пес. Если тебе интересно, после мытья от этих двоих даже почти перестало разить помойкой.

– Что ж, – детектив вздохнул и посмотрел на меня. – Теперь осталось выяснить, что за чертовщина здесь происходит. Призрак в подвале дома изрядно спутал наши карты, Миллер.

– Напротив, – не согласился я. – По-моему, нам очень повезло. Если бы не это случайное падение Альвареса, мы бы так и не сдвинулись с мертвой точки.

– А разве мы сдвинулись? – недоверчиво протянул Рид. – Кажется, все еще больше запуталось.

– Это зависит от того, как посмотреть, – я подкурил очередную сигарету и выглянул в окно, за которым уже царила непроглядная темень. – Думаю, мексиканец действительно видел этой весной нашего крадущегося в ночи Стэнли Вайда.

Я пригладил выбившуюся из прически прядь, печально повисшую у самого кончика моего носа, широко зевнул и продолжил:

– Это означает, что парень не только уже бывал здесь раньше, но и по какой-то причине вернулся в Дарк Маунт спустя несколько месяцев, после чего, определенно по личной инициативе, влез в петлю и скончался. Теперь нужно всего лишь понять, почему ни в одном отчете нет свидетельств о том, что Вайд посещал этот город прежде.

– И зачем он тайно приезжал сюда в первый раз, – задумчиво проговорил детектив, почесывая подбородок, успевший покрыться колкой щетиной. – Интуиция мне подсказывает, что Вайд вряд ли руководствовался благими намерениями.

– Верно, – я кивнул и снова принялся раскачиваться на стуле, тихо поскрипывающем рассохшимися ножками от каждого моего движения. – Наш чудный паренек неспроста постарался сделать свой первый визит в Дарк Маунт максимально незаметным для окружающих. А затем, по какой-то неясной причине, притащился сюда вновь спустя несколько месяцев.

Рид скользнул зрачками по моему лицу, слегка нахмурил брови и ответил:

– Незаконченные дела?