Книги

Не вмешивайтесь в дела волшебников

22
18
20
22
24
26
28
30

- Я знаю, госпожа, что уважение должно быть заслуженным. Я также знаю, что нельзя делать выводы безо всех фактов. - сероглазый юноша серьезно посмотрел на Молли. - Я думал, что вы кое-что поймете, особенно о выборе вашего сына, Перси.

Вырвавшись из рук Дамблдора, и не обращая более внимания на ошеломленную миссис Уизли, незнакомец достиг двери и вышел из Дырявого Котла.

Он уже открыл дверь, когда Гермиона ухватилась за руку Молли и прошептала: «Гарри!»

Быстро рванувшись к двери, женщина успела схватить за руку парня прежде, чем он покинул бар.

- Гарри!

В пабе мгновенно стало тихо. Все озирались по сторонам, ища знакомые черные волосы и шрам.

Все посетители слышали, как незнакомец четко произнес:

- Меня зовут Эдмунд Кристо, не Гарри Поттер. Такое имя намного лучше, учитывая, насколько непостоянен волшебный мир. Сейчас он - герой волшебного мира, а в следующий момент - злодей, которого нужно уничтожить.

Парень повернулся к Дамблдору: «Я не нуждаюсь в экскорте, или большем вмешательстве в мою жизнь. Учтите это, старик. Я больше не буду повторять.»

Прим. переводчика: и, возвращаясь к загадке - примечание автора: «Те, кто предположил что как графа Монте-Кристо, получат 10 очков. J По Роулинг совершеннолетие наступает в 17, но у меня - в 18, учитывая, что Молли все же смогла запретить близнецам вступить в Орден. ”

Глава 4. Возмездие.

Гарри знал, что эти люди в баре все еще стоят в замешательстве, поэтому он использовал эти несколько минут по своему усмотрению. Он только взглянут на министерский автомобиль и водителя, сидящего за рулем. Определенно, он не поедет на нем хотя бы потому, что это авто вызвал сюда старый дурак. Не считая того, что наверняка всю дорогу этот волшебный придурок будет таращить глаза на его шрам, и думать о нем снова как о спасителе волшебного мира, а не о злом и страшном последователе Темного Лорда... К тому же, поехать на этом автомобиле означало бы провести, по меньшей мере, два часа с Дамблдором, который, без сомнения будет пытаться убедить его, что он должен простить всех и вся за их ошибку и забыть о том факте, что они бросили его в тюрьму на девять месяцев. ”Скорее ад замерзнет и Вольдеморт, Фадж и Дамблдор будут в бальных тапочках танцевать Лебединое Озеро». Он ухмыльнулся, представив себе этих трех волшебников, танцующих маггловский балет.

Гарри быстро обдумал, стоит ли прямо сейчас зайти к Дражайшим Дурслям и устроить им праздник. Если он не ошибается, то сейчас все еще утро, и Вернон уже на работе. Конечно, если он не взял отпуск. В любом случае, он должен появиться на Привет-Драйв сегодня вечером.

Приняв решение, Гарри беззвучно исчез буквально за полминуты до того, как на улицу вывалились Дамблдор и компания. Гарри приложил все усилия, чтобы Министерство, а, заодно и Директор, не смогли отследить его волшебную ауру.

Удостоверившись, что теперь ему не нужно будет скрываться, воспользовавшись магией, он пошел по направлению к магазинам, чтобы купить что-нибудь из одежды и перекусить. «Заодно и прогуляюсь по Лондону.» Дурсли никогда не брали его в город, если они не были вынуждены взять его с собой.

* * *

Гарри только что расплатился за множество купленных рубашек в магазине «T-Shirts with Attitude», посмотрел на свои новые часы и понял, что уже почти обед.

«Вернон наверняка уже дома».

Зайдя в уборную, Гарри аппарировал около дома номер 4 по Привет-Драйв.

Он огляделся, тайно надеясь, что в данный момент хоть кто-нибудь из соседей смотрит в окошко и видит, что он пришел. Он действительно хотел разрушить ту удобную иллюзию, которую его, так называемое семейство, придумало. Он увидел автомобиль Вернона, припаркованный около дома, рядом с машиной Дадли, подаренной ему, кажется, на его прошлый день рождения. Следовательно, вся семья была дома, поскольку Петуния редко куда выходила без Вернона или Дадли.