– На троих сто пятьдесят тысяч крон. Но главное – это престиж и признание мировым сообществом.
По зимней Балтике до Стокгольма мы шли четыре дня. Корабль двигался только в светлое время суток. Паруса не ставили, ветер не был попутным. На машинной тяге эта посудина еле ползла. Зато знатно дымила и шумела. Берег Швеции стал виден где-то с обеда четвёртого дня, но добрались до пролива уже под вечер. На палубу высыпали все пассажиры, дружно сожалея, что ещё одну ночь придётся провести на корабле. Двигаться между островами в сумерках капитан не собирался. Я вообще удивился тому, как здесь маневрировали корабли. Мелких островов было немерено.
Формально мы уже были на территории Швеции, но до порта добирались в течение всего дня. Повезло, что таможенников пассажирское судно не заинтересовало. Задерживать более положенного нас никто не стал. Поставили отметки в паспортах и выпустили на территорию порта. Затем два часа мы ждали багаж, за это время успели договориться с возчиком о доставке в гостиницу.
Отель «Виктория» был мной зарезервирован три месяца назад. Точной даты прибытия я указать не мог, но получил подтверждение, что номера будут. Ещё бы, за такие деньги! Зато расположен отель в самом центре столицы. Королевский дворец должен быть рядом. Возчик примерно так и сказал, показав рукой куда-то в переплетение улиц. Мы с Деевыми краткий словарик шведского языка на корабле полистали. Несколько фраз, чтобы объясниться с персоналом, могли составить, но рассчитывали на то, что найдём себе переводчика на месте.
Сама гостиница меня не сильно порадовала, а Деевым понравилось. Хотя и они отметили, что потолки могли бы быть и повыше. Первым делом после заселения решили вопрос с мытьём. Водопровода в гостинице не имелось. Хотя слуги очень сноровисто притащили воды в ванную. Как бегали и носили воду, я даже не заметил. Оказалось, для обслуживающего персонала имеется запасная лестница. Меня позвала горничная в ванную комнату, когда все уже было готово. Поздний ужин тоже доставили в номер. Какое это удовольствие – вытянуться на широкой и мягкой кровати! Тело блаженствовало и напоминало, как плохо ему было по пути в Стокгольм. Меня качало, словно я продолжал плыть по волнам. Только к утру этот эффект сошёл на нет.
После завтрака мы с Деевыми отправились прогуляться по столице Швеции. Погода тому способствовала. Около нуля градусов, солнечно и без ветра. Первым делом посетили банк, решили наши финансовые дела. Затем пешком отправились на одну из набережных посмотреть на королевский дворец. Пообедали в ресторане и уже на извозчике вернулись в гостиницу, где нас ожидал обещанный переводчик. Правда, по-русски мужчина не разговаривал, но владел немецким и английским языками.
Карл был в курсе того, по какой причине мы прибыли в Стокгольм, и дал некоторые пояснения по предстоящему мероприятию. Напомнил, отчего награждение проходит десятого декабря, это дата смерти Альфреда Нобеля. Традиционно в день памяти происходит торжественное вручение наград. Позже, зарегистрировавшись в городской ратуше, мы получили на руки по брошюрке с правилами поведения на церемонии и в присутствии короля.
До назначенной даты оставалась неделя. Чем заняться в Стокгольме, я не имел ни малейшего представления. Через сутки мы с парнями чуть не помирали со скуки. Привыкли к другому ритму жизни, что постоянно загружены делами. А тут за день посетили все центральные магазины, приобрели гору книг из числа тех, что были на немецком языке, и заскучали.
Столичную прессу мы также скупали. Новости из Европы в Стокгольм доходили быстрее, чем в Россию. Главным событием, описанным во всех газетах, было то, что революцию в Германии придушили. Военным удалось выправить ситуацию. Не до конца, конечно. Революционно настроенные элементы разбежались по стране. Кто-то сунулся за поддержкой во Францию и был жестоко расстрелян на границе. Французам такой «подарочек» и даром не нужен. Российский государь тоже высказал своё мнение по поводу того, что поддержит законное правительство, а не кучку немецких бунтарей.
Мы обсудили события в Германии и снова озадачились развлечениями. Тут нам помог с идеей Карл. Егор только задал вопрос по поводу номинантов нобелевской премии, а переводчик сам все пояснил. Оказалось, подать заявку могут профессора, члены парламента, государственные деятели и так далее. То есть если у тебя есть кто-то знакомый в научной среде, то можно его попросить о заявке.
На самом деле те триста человек, которые номинируются в области химии, не совершали великих открытий. Большинство так называемых химиков научились смешивать в мензурках реактивы. Кто-то решил, что это уже достойно премии Нобеля.
– Так мы тоже можем сами на себя написать заявку и попросить любого русского профессора завизировать её? – уточнил у Карла Егор.
Швед кивнул, подтверждая, а я обрадовался.
– Умница, хорошо придумал, чем нам занять дни до десятого декабря, – среагировал я на фразу Егора.
– Николай Иванович, я больше не поеду за наградой, – возмутился Андрей.
– И не нужно. Любой российский дипломат может получить её за тебя. Оставим только доверенность для передачи денег. Не помешает иметь на счету в Стокгольмском банке некоторую сумму. Не забывай, что мы не только премию получаем, а поднимаем престиж России.
– Предложим себя в качестве номинантов по стрептоциду? – озадачился Андрей.
– Давай стрептоцид. А я по физике напишу запрос. Радио вот-вот перестанет быть большим секретом, – пояснил я братьям.
Они не были в курсе того, что не только обучено почти полсотни радистов, но они уже уехали в качестве вольнонаёмных служащих на Дальний Восток. Георгий I пусть и сомневался, но рассудил, что больших затрат это нововведение не требует. Потому и подмахнул нужный документ. Попутно и на на закупку пробной партии консервированных продуктов от концерна «Русь». Всё это в ближайшее время прибудет во Владивосток. Так что по радио я вполне мог подать заявку на номинацию. Неплохо бы и медицину захватить. Я посчитал, что открытие витаминов подходит для Нобелевской премии.
В одном из центральных книжных магазинов мы с Деевыми приобрели все необходимые материалы: шикарные листы мелованной бумаги, тушь, перья и засели за составление заявок. Сразу делали на двух языках – немецком и английском. Карл добросовестно переписывал ещё и на шведский язык.