Мысли в голове путались, как будто кошка решила поиграть с клубком ниток.
— Но тогда… зачем вы меня вообще в замок пустили? — потрясенно спросила я, вообще уже ничего не понимая.
Граф снова пожал плечами.
— Почему бы и нет? У меня не так много способов развлечься здесь. А вы и ваш коллега чрезвычайно забавные.
В этот не самый счастливый момент моей не самой долгой жизни я первый раз почувствовала себя кем-то вроде хомяка, который на потеху маленькому хозяину бодро бегает по пластиковым трубкам в своей клетке.
— Забавные, стало быть… — безо всякого выражения произнесла я, словно пробуя слово на вкус. Ощущения так себе. — Развлекались, стало быть…
Теперь у меня появилась причина считать, что весь тот чудовищный бардак в архивах, который нам пришлось разгребать как легендарному герою пришлось разгребать в далекой древности царские конюшни — это одна большая западня, поставленная на незадачливых шпионов скучающим графом Грейстоком. Если все именно так, у него действительно черное чувство юмора.
— Да, вы меня изрядно повеселили. Такая самоотверженность вместе с упорством редко встречается в наши времена, — как ни в чем не бывало продолжил Джаред Лоуэлл безо всяких признаков какой бы то ни было вины.
И поди теперь пойми, то ли действительно никаких коварных капканов Грейсток не расставлял, то ли совести нет, чтобы мучить. Хотя меня же, например, совесть тоже особо не грызла за то, что пробралась в чужой дом, а ведь понимала, что поступать таким образом — не признак высокоморальности.
— И вы пришли сообщить мне посреди ночи о том, что я вас все эти дни веселила? — осведомилась я тоном оскорбленной до глубины души благородной леди. Вышло слишком пафосно, соответственно, недостоверно.
Грейсток на мгновение улыбнулся чуть шире, но больше никак своего веселья не продемонстрировал.
— Нет, разумеется, мисс Лэйк, я не настолько бестактен, — отвечал он, и вот в исполнении Джареда Лоуэлла интонации, практически аналогичные моим, звучали куда естественней и органичней. — Дело в том, что, поразмыслив немного, и в связи с последними неприятными событиями, я принял решение обратиться за вашей помощью, как настоятельно советовал мне доктор Монтегю.
Начало показалось многообещающим, по крайней мере, любопытно стало точно.
— И почему вам не обсудить все днем, со мной и Лансом, а не сейчас, в такое неурочное время? — спросила я напрямик, на что получила настолько же прямой ответ.
— Потому что мистер Уолш к моей просьбе не имеет ни малейшего отношения, мисс Лэйк. Это только между вами и мной.
И что же такого особенного могу я сделать для Грейстока, чего Ланс не может? Пара версий у меня имелась, но обе были какими-то… пошлыми и, подозреваю, к происходящему отношения не имели никакого. По крайней мере, пусть во взгляде Лоуэлла все еще читалось некое лукавство, однако выражение его лица оставалось убийственно серьезным.
— Вы догадываетесь о природе моего заболевания, мисс Лэйк? — поинтересовался мужчина и отвел при этом глаза в сторону, словно бы ему не очень приятно говорить на эту тему с посторонним человеком.
Я решила, что и в данном случае лучше дать прямой и честный ответ на заданный вопрос.
— Понятия не имею, милорд. Ни одной догадки.
Грейсток вздохнул, все еще не глядя на меня.