— Успел, — выдохнул он. — А то уж было испугался.
Оба сияли — хотя повод был у каждого свой.
— Мне крупно повезло, — объявил он. — Рад сообщить, что мы стали немного богаче!
Стречи усмехнулась, уткнувшись в его плечо.
— Так что — вперед в прекрасный Бристоль? — провозгласил он. — Где — только между нами — меня ждет еще один покупатель, готовый подтвердить свои благие намерения. Выше голову, мои дорогие, — у нас все получится.
В самолете они с легкостью, минуя всякое неудобство, расселись теми парами, что сложились до прошлой ночи: Глория — с Клайвом, а Микки — со Стречи. Устроившись в креслах, они принялись листать какие-то неизбежные журналы, когда на борту объявили о прибытии опоздавших и пассажиров на резервные места. Были распроданы не все билеты, да и лететь меньше часа — и журналы не успеешь рассмотреть. Словом, один из тех рейсов, когда больше времени торчишь в аэропорту, чем проведешь в воздухе, — вот и теперь они сидели в креслах под гул турбин и суету стюардесс — и взлетать пока, похоже, не собирались.
В числе последних пассажиров на резервные места значились и некие мистер Паттерсон и мистер Дин, а также синьор ди Стефано. Когда стюардесса провожала вышеозначенных джентльменов в хвостовую часть салона, где, собственно, и располагались резервные места, они небрежно кивнули Стречи и внезапно побледневшему лорду Клайву Лейну.
Фрэнки толкнул локтем стюардессу:
— Сейчас ведь уже поздно выходить, правда?
— Конечно, сэр.
Он похлопал Клайва по плечу и ухмыльнулся стюардессе:
— Веди нас, МакДафф.
Лавируя вслед за ней по узкому проходу, он смеялся — Линкольн же не преминул наклониться к своей гламурной женушке:
— Береги прическу, детка, — поездка будет тряской.
Та показала ему средний палец.
Фрэнки ди Стефано, обернувшись:
— Да нет, полет-то будет нормальный, — но вот мягкой посадки не ждите.
24
Большинство ссорящихся пар в самолете обиженно молчат — но Глория никогда не отличалась молчаливостью.
— Ты спал со Стречи?