Книги

Наследие Робин Гуда

22
18
20
22
24
26
28
30

Над центральной башней развивался флаг с гербом Ричарда Маршала.

По всей стене и галереям рассредоточились солдаты, вооруженные луками и арбалетами. Две балисты примостились возле боковых башен.

– Нашими силами его не взять, – Юлдуз с надеждой взглянула на мужа, – может у тебя есть какие-нибудь идеи?

– Все очень просто, – Андрей обнял супругу и, притянув к себе, поцеловал, после чего повернул ее голову в сторону дороги, – смотри.

Юлдуз перевела взгляд в указанном направлении. По дороге в сторону замка передвигался небольшой отряд, состоящий из трех рыцарей, двадцати всадников и восьмидесяти пехотинцев.

Достигнув края пропасти, отряд остановился. Один из всадников протрубил в боевой рог. Однако опускать мост и открывать ворота гарнизон крепости не торопился. Стражники о чем-то долго беседовали с рыцарем, возглавляющем отряд. О чем именно шла беседа, с такого расстояния было не разобрать. Наконец, удовлетворившись полученными сведениями, комендант замка дал знак. Мост опустился. Он был настолько широким, что по нему спокойно могло передвигаться сразу восемь человек в ряд.

– Ты думаешь о том же, что и я, – в глазах Юлдуз блеснули азартные огоньки.

– Да милая, – усмехнулся Андрей, – нам нужны заложники…

Неподалеку от входа в ущелье, где лес подступал к самым горным склонам, небольшой отряд в несколько десятков человек, перегородил проезд. Возглавлял его барон Олдред де Холонд, бывший председатель парламента. Он внимательно оглядел поросшие кустарником и высокими деревьями пологие склоны, уходившие вверх слева и справа от дороги. Не смотря на то, что он знал о засаде, барон так и не смог разглядеть прятавшихся среди растительности стрелков. Олдред положил руку на рукоять меча, устремив взгляд вперед. Разведчики уже доложили ему, что по дороге двигается большой отряд в две с половиной сотни человек.

Ждать пришлось не долго. Вскоре послышался конский топот, звон оружия и голоса. Из-за поворота показалось пять рыцарей, облаченных в начищенные до блеска доспехи. За ними следовали конные воины. Замыкал отряд пехотинцы. По бокам шли арбалетчики, настороженно всматриваясь в поросшие густой растительностью склоны.

Заметив преграждающую дорогу группу хорошо вооруженных людей, отряд остановился. Один из рыцарей, на щите, которого красовался герб в виде головы вепря, выехал вперед. Он поднял забрало своего шлема, смерив высокомерным взглядом пеших воинов.

– Меня зовут граф Альрик де Колинхем, – провозгласил он, – меня сопровождают славные рыцари бароны Гай Гисборг, Рональд Клем и маркизы Питер Уанд, Гийом Гринлиф. Мы ведем своих людей в лагерь Ричарда Маршала. Позвольте узнать ваше имя…

– Я барон де Холонд, председатель парламента Англии! – чтобы слышали все, Олдред повысил голос, – от имени правительства и Генриха третьего, я предлагаю вам сложить оружие. Мы не хотим кровопролития. Если среди вас остались люди верные королю, переходите на нашу сторону. Остальных ждет суд, за попытку мятежа.

Эти слова вызвали у Альрика де Колинхема смех.

– Клянусь своими шпорами! – весело воскликнул он, – во истину бог благоволит нам. Мы не только приведем Маршалу подкрепление, но и доставим знатный подарок! Сдавайся предатель, и тогда я пощажу твоих людей!

Он поднял руку. Арбалетчики выбежали вперед. Выстроившись в две шеренги, они взяли на прицел спокойно стоящих перед ними людей.

– Мои воины не станут биться с главой парламента, – Гай Гисборг, развернул коня, – Обеньи лгал нам. Де Холонд жив, а не убит людьми короля!

– Трус! – в ярости крикнул Колинхем, – отведи своих людей назад и не мешай мне! С тобой я разберусь после! Остальные, приготовиться к бою!

Повинуясь команде предвадителя, оставшиеся рыцари и воины выхватили мечи.

Олдред взмахнул рукой. Тот час сотни стрел прорезали воздух. Среди мятежников раздались вопли и стоны раненых. Все арбалетчики были перебиты сразу. Их кожаные доспехи оказались плохой защитой против стрел, длиной в один ярд. Некоторые стрелы отскакивали от щитов и доспехов, но чаще они находили свои цели.